In search of the author:
the case of Idra Novey, translator of Clarice Lispector
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v7i2.20577Keywords:
Idra Novey, Translation, Clarice Lispector, Death of the author, Re-creationAbstract
This paper investigates references to the task of the translator found in Ways to Disappear(2016), published in Brazil as A arte de desaparecer (2017), by Idra Novey, then proposes possible relations between those references and her translation of A paixão segundo G.H., by Clarice Lispector. The hypothesis examined here is that, while openly declaring her wish to talk to Clarice in person and creating a plot about the search of an author by her translator, Idra has achieved an autonomous role regarding her translation project, which is in line with Roland Bathes’ “death of the author” (1988) and Haroldo de Campos’ conception of literary translation as re-creation (2010; 2013).
Downloads
References
BARTHES, Roland. A morte do autor. In: BARTHES, Roland. O rumor da língua. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Brasiliense, 1988.
BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan, Andreia Guerini. Florianópolis: PGET/UFSC, 2012.
BORELLI, Olga. A difícil definição. In: LISPECTOR, Clarice. A paixão segundo G.H ”“ edição crítica. Coordenação de Benedito Nunes. 2ª edição. Madri: ALLCA XX, 1996.
BRITTO, Paulo Henriques. O tradutor como mediador cultural. Synergies Brésil, no spécial 2, 2010, pp. 135-141.
BRITTO, Paulo Henriques. [Orelha de livro] In: NOVEY, Idra. A arte de desaparecer. Tradução de Roberto Taddei. São Paulo: Editora 34, 2017.
CAMPOS, Haroldo de. Da tradução como criação e como crítica. In: CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & outras metas. Petrópolis: Vozes, 2010.
CAMPOS, Haroldo de. Transcriação. Org. Marcelo Tápia e Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Perspectiva, 2013.
CZEKSTER, Gustavo Melo. A arte de decepcionar um leitor. 05/06/2018. Disponível em: https://www.revistaamalgama.com.br/06/2018/resenha-a-arte-de-desaparecer-idra-novey/. Último acesso em 12/12/2018.
LACAN, Jacques. The Four Fundamental Concepts of Psycho-Analysis. Trad. de Alan Sheridan. Londres e Nova York: Routledge, 2018.
LISPECTOR, Clarice. A paixão segundo G.H ”“ edição crítica. Coordenação de Benedito Nunes. 2ª edição. Madri: ALLCA XX, 1996.
LISPECTOR, Clarice. A paixão segundo G.H. Rio de Janeiro: Rocco, 1998.
LISPECTOR, Clarice. The Passion According to G.H. Tradução de Idra Novey. Nova York: Penguin Books, 2012.
MOSER, Benjamin. Clarice,: uma biografia. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.
NOVEY, Idra. A arte de desaparecer. Tradução de Roberto Taddei. São Paulo: Editora 34, 2017.
NOVEY, Idra.Clarice: The Visitor. Chicago: University of Chicago Press, 2014.
NOVEY, Idra. Ways to Disappear. Nova York: Little, Brown and Company, 2016. E-Book.
NUNES, Benedito. Introdução do coordenador. In: NUNES, Benedito. (coord.). O mundo de Clarice Lispector. Edições Governo do Estado do Amazonas, 1966.
ROSENBAUM, Yudith. Clarice Lispector. São Paulo: Publifolha, 2010.
SÁ, Olga de. Clarice Lispector: a travessia do oposto. 2ª edição. São Paulo: Annablume, 1999.
VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença. Trad. de Laureano Pelegrin, Lucinéia M. Villela, Marileide D. Esquerda e Váleria Biondo. Bauru: Edusc, 2002.
VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility: a history of translation. Londres: Routledge, 1995.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â