Introducción al dossier Genealogías de un pensamiento latinoamericano encarnado: Escritos de unos a otros, en y sobre un territorio habitado

Autores/as

  • Rosamaria Giatti Carneiro Universidad de Brasilia
  • Ana Gretel Echazú Böschemeier Departamento de Antropología/PPGAS/UFRN
  • Mónica Inés Cejas UAM-X, Estudios de la Mujer y Feministas

DOI:

https://doi.org/10.21057/10.21057/repamv15n1.2021.40443

Resumen

Introducción al dossier Genealogías de un pensamiento latinoamericano encarnado: Escritos de unos a otros, en y sobre un territorio habitado

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rosamaria Giatti Carneiro, Universidad de Brasilia

Rosamaria Giatti Carneiro es madre, feminista, antropóloga, profesora asociada en el Departamento de Salud Colectiva de la UnB y en el Programa de Posgrado en Estudios Comparados sobre las Américas también en la UnB. Es co-coordinadora del laboratorio de investigación CASCA (Colectivo de Antropología y Salud Colectiva de la UnB). Coordinó el Proyecto de Extensión "Mujeres Latinas hacen arte" en la Universidad de Brasilia. Investigación e interés en el campo de los derechos sexuales y reproductivos, políticas públicas, maternidad, movimientos de mujeres y lecturas femeninas de las Américas. Contacto: rosacarneiro@unb.br

Ana Gretel Echazú Böschemeier, Departamento de Antropología/PPGAS/UFRN

Ana Gretel Echazú Böschemeier es madre, feminista, profesora adjunta en el Departamento de Antropología/PPGAS/UFRN, traductora en The ReCanone/UFRN Project e investigadora en CNPQ. Forma parte de la red Feminismos, Cultura y Poder, es embajadora del Movimiento Padres en la Ciencia, forma parte del comité evaluador del II Ciclo de Acciones Antirracistas de UNESCO/UNTREF y del Comité Central de Ética en Investigación de la UFRN. Trabaja en las áreas de Pluralismo Epistémico, Derechos Humanos, Interseccionalidades, Feminismos del Sur, Descolonización, Ética y Salud Colectiva.

Mónica Inés Cejas, UAM-X, Estudios de la Mujer y Feministas

Mónica Inés Cejas, nacida en Argentina, estudió en México y Japón. Vive y trabaja en México (UAM-X, Estudios de la Mujer y Feministas).Desde allí trata de establecer vínculos desde el Sur en torno a las luchas de las mujeres. Está particularmente interesada en la intersección de género, nación y ciudadanía, las políticas de la memoria y los feminismos en África (especialmente en la historia y la actualidad de Sudáfrica). Los estudios culturales y feministas son la fuente de estas reflexiones. Contato: mcejas@correo.xoc.uam.mx

Citas

APPIAH, Kwami Anthony. 2000. Thick translation. Em: Lawrence VENUTI, The translation studies reader. London: Routledge. p. 417-429.

BELLI, Gioconda. 1988. La mujer habitada. Iruñea: Txalaparta.

CARVALHO, José Jorge de. 2018. Encontro de Saberes: por uma refundação étnica, racial e epistêmica das universidades brasileiras. In: BERNARDINO-COSTA, Joaze, Nelson MALDONADO TORRES e Ramón GROSFOGUEL (orgs.). Decolonialidade e pensamento afrodiaspórico. Belo Horizonte: Autêntica, 2018, p. 79-106.

CORONA BERKIN, Sarah. 2007. Entre voces… fragmentos de educación entrecultural. Guadalajara: Universidade de Guadalajara.

CRENSHAW, Kimberlé. 1991. Mapping the Margins: Intersectionality, Identity Politics, and Violence Against Women of Color. Stanford Law Review, 43, p. 1241-99.

ECHAZÚ BÖSCHEMEIER, Ana Gretel et al. 2020. A tradução de Zora Neale Hurston para o cânone antropológico: Práticas de extensão desde uma perspectiva feminista e interseccional. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, v. 13, n. 2, p. 228-254.

ECHAZÚ BÖSCHEMEIER, Ana Gretel et al. Waman Poma de Ayala, um autor indígena do século XVII: questionando antropocentrismos no colonialoceno. Em vias de publicação, 2021.

ERICKSON, Sandra e Ana Gretel ECHAZÚ BÖSCHEMEIER. 2021. Apresentação: Zora Neale Hurston, Textos Escolhidos e Traduzidos. Fire!!! Textos escolhidos de Zora Neale Hurston (Edição Especial) Ayé: Revista de Antropologia. /Colegiado de Antropologia da Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, Acarape, v.1, n.1, p. 4-44.

ENLOE, Cynthia 2004. The Curious Feminst. Searching for Women in a New Age of Empire. Berkeley y Los Ángeles: University of California Press.

ESCALANTE, Emilio del Valle. 2014. Self determination: a perspective from Abya Yala. 20 mai. 2014 (ESCALANTE, Emilio del Valle. Disponível em: https://www.e-

ir.info/2014/05/20/self-determination-a-perspective-from-abya-yala/ Acesso em 23 mai. 2021

ESPINOSA-MIÑOSO, Yuderkys. 2014. Una crítica descolonial a la epistemología feminista crítica. El Cotidiano, marzo-abril.

_______Hacer genealogia de la experiencia: el metodo hacia una critica a la colonialidad de la Razon feminista desde la experiencia historica en America Latina. In: Revista Rev. Direito Práx. Rio de Janeiro, Vol. 10, N.03, 2019 p. 2007-2032. DOI: 10.1590/2179-8966/2019/43881| ISSN: 2179-8966

EVARISTO, Conceição. 2016. Becos da memória. Belo Horizonte: Mazza.

GONZÁLEZ, Lélia. 2021 [1988]. A categoria político-cultural de Amefricanidade. Em: Flávia RIOS e Márcia LIMA, Por um feminismo afro-latino-americano. Ensaios, intervenções e diálogos. Rio de Janeiro: Zahar. pp. 115-125.

KRENAK, Ailton. 2020. O amanhã não está à venda. São Paulo: Companhia das Letras.

LEVINS MORALES, Aurora. 2019. Certified Organic Intellectual. Em: Medicine Stories. Essays for Radicals. North Carolina: Duke University Press. pp. 121-126

LUGONES, María. 2003. Pilgrimages/Peregrinajes: Theorizing Coalition against Multiple Oppressions, Lanham, MD: Rowman & Littlefield.

MARCOS, Silvia. 2019. Espiritualidad indígena y feminismos descoloniales. In: Ochoa Muñoz, Karina (org.), Miradas en torno al problema colonial - pensamiento anticolonial y feminismos descoloniales en los sures globales. Cidade do México: Akal. p. 119-113.

MBEMBE, Achille. 2018. Necropolítica. 3a. ed. São Paulo: n-1 edições.

NOSSACK, Hans Erich. 1992. Translating and being translated. Em: Rainer SCHULTE e John BIGUENET, Theories of translation. An anthology of essays from Dryden to Derrida. Chicago: University of Chicago Press.

RIBEIRO, Djamila. 2017. O que é lugar de fala? Belo Horizonte: Letramento/Justificando.

RIVERA CUSICANQUI, Silvia. 2019. “Temos que produzir pensamento a partir do cotidiano”. Entrevista. Em: https://noticiasanarquistas.noblogs.org/post/2019/03/08/bolivia-silvia-rivera-cusicanqui-temos-que-produzir-pensamento-a-partir-do-cotidiano/. Acesso em 20-06-2020.

RIVERA CUSICANQUI, Silvia. 2010. Violencias (re)encubiertas en Bolivia. La Paz: Editorial Piedra Rota.

RIVERA CUSICANQUI, Silvia. 2010. Ch’ixinakax utxiwa. Una reflexión sobre prácticas y discursos descolonizadores. Buenos Aires: Tinta Limón, 2010. Pinturas. 80 pp.

SOUSA ARAÚJO, Cibele et al. 2019. Apresentação do Dossiê “Estudos da Tradução & Mulheres Negras à luz do deminismo”. Em: Revista Ártemis, vol. XXVII nº 1; jan-jun. p. 2-13.

SPIVAK, Gayatri Chakravorti. 2000. The politics of translation. Em: Lawrence VENUTI, The translation studies reader. London: Routledge. pp. 397-416.

SPIVAK, Gayatri Chakravorti. [1988] 2010. Pode o subalterno falar? Belo Horizonte: Editora da UFMG.

Publicado

2021-11-09

Cómo citar

Giatti Carneiro, R. ., Echazú Böschemeier, A. G., & Inés Cejas, M. . (2021). Introducción al dossier Genealogías de un pensamiento latinoamericano encarnado: Escritos de unos a otros, en y sobre un territorio habitado. Revista De Estudios Y Investigaciones Sobre Las Américas, 15(1), 1–16. https://doi.org/10.21057/10.21057/repamv15n1.2021.40443

Número

Sección

Introducción