Desejo e alienação na representação fílmica do trabalho de dublagem
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v10i1.948Keywords:
Dublagem;, Alienação;, Desejo;, Anos 80;, FilmeAbstract
No início do século XX, nos primórdios do cinema, o trabalho humano na sociedade industrial já vinha sendo mostrado como fator de reificação e alienação em filmes como Metrópolis (1927), do diretor austríaco-alemão Fritz Lang, e Tempos modernos (1936), do diretor britânico Charles Chaplin. Mais recentemente, o trabalho humano em diferentes áreas ainda se apresenta como tema em diversos filmes. Embora nos encontremos em uma fase mais avançada da sociedade pós-industrial, e os mecanismos de controle tenham se modificado na sociedade tecnológica da informação, o processo de reificação e alienação parecem ainda vigorar em determinados ambientes. Abordarei o modo como as questões do desejo e da alienação são veiculadas em um filme que possui como temática o trabalho de tradução oral. Dessa forma, enfocarei a representação dessas questões na dublagem para televisão no filme Dias melhores virão (1989), de Carlos Diegues.
Downloads
References
A INTÉRPRETE. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/A_Int%C3%A9rprete>. Acesso em: 28 mar.2010.
BOA vizinhança. Disponível em: <http://educaterra.terra.com.br/voltaire/mundo/eua_ vizinhanca.htm>. Acesso em: 28 mar.2010.
CRUZ, Décio Torres. O cinema como linguagem pedagógica/ideológica para o ensino delínguasestrangeiras: (re)descobrindo a cultura do outro. In: MOTA, K.; SCHEYRL, D.(Orgs.). Recortes interculturais na sala de aula de línguas estrangeiras. Salvador: EDUFBA, 2004. p. 143-172.
______.Tradução automática de textos sob a perspectiva da literatura. Estudos linguísticos e literários, Salvador, EDUFBA, v. 27-28, p. 209-226, 2001.
DICIONÁRIO eletrônico Houaiss da língua portuguesa. São Paulo:Objetiva,Dez. 2001. 1 CD-ROM. Versão 1.0.
DIAS melhores virão. Direção:Carlos Diegues. Intérpretes:Marília Pêra, Zezé Mota, Rita Lee, Paulo José e outros. 1988. 1 DVD.
DIAS melhores virão. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Dias_Melhores_ Vir%C3%A3o>. Acesso em: 28 mar.2010.
DIEGUES, Carlos. Dias melhores virão. Roteiro:Antonio Calmon, Vicente Pereira, Vinicius Vianna e Carlos Diegues. Argumento:Antonio Calmon. Rio de Janeiro: Record, 1990.
FILM.com. Dias melhores virão. Disponível em: <http://www.film.com/movies/dias-melhores-virao/14695101>. Acesso em: 28 mar.2010.
GOOD neighbor policy. Disponível em: <http://en.wikipedia.org/wiki/Good_Neighbor _policy>. Acesso em: 28 mar.2010.
(The) INTERPRETER.Disponível em: <http://en.wikipedia.org/wiki/The_Interpreter>. Acesso em: 28 mar.2010.
KENNEDY, JohnF. Preliminary Formulations of the Alliance For Progress' Address by President Kennedy at a White House Reception for Latin American Diplomats and Members of Congress, March 13, 1961. The Department of State Bulletin, XLIV, n. 1.136,April 3, 1961.p. 471-474.
MORRIS Albert. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Morris_Albert>. Acesso em: 28 mar.2010.
RANDOM House Webster’sUnabridged Dictionary. CD-ROM Version. New York: Random House, 1999. 1 CD-ROM.
REUTERS. Resenha: A Intérprete é suspense inteligente com Nicole Kidman.In: Portal Terra. Cinema e DVD.Disponível em: <http://cinema.terra.com.br/ficha/0,,TIC-OI5320-MNFilmes,00.htmlcole Kidman>. Acesso em: 28 mar.2010.
LOST in Translation (film). Disponível em: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lost_in_Translation_(film)>. Acesso em: 28 mar.2010.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
