A utilização do corpus de culinária da plataforma CoMET como base para elaboração de atividades lúdico-pedagógicas para o ensino de competências profissionais do tradutor

Authors

  • Talita Serpa Ibilce/ Unesp
  • Eduardo Batista da Silva Universidade Estadual de Goiás
  • Isadora Rogério União das Faculdades dos Grandes Lagos
  • Brenda Espinha Martins União das Faculdades dos Grandes Lagos

DOI:

https://doi.org/10.26512/rhla.v17i1.21301

Keywords:

Corpus Linguistics, Translational Competences, Ludic-pedagogical Teaching Activities, CoMET Project, Culinary

Abstract

With the development of Translation Studies, mainly those researches focused on the use of corpora for the acquisition of professional competences, it was necessary to create strategies so that learners improve their knowledge, especially related to translational processes for specialized languages. Having this in mind, we intend to develop playful and pedagogical activities for the discipline Translation Practice I, which is common in Brazilian undergraduate syllabuses. Such actions are guided by the data of the Portuguese ↔ English culinary subcorpus in Cortrad (CoMET Project). To do so, we base our investigations on Corpus Linguistics (BAKER, 1995; BERBER SARDINHA, 2004; OLIVEIRA, 2009; O'KEEFFE; MCCARTHY, 2010; SERPA, ROCHA, 2016); Corpus Based Translation Studies (DAYRELL, 2015), Translational Competences Theories (PICCIONI; PORTRANDOLFO, 2017; SERPA, 2017) and on Ludic Education (LIBÂNEO, 2005; D’ÁVILA, 2007; ALMEIDA, 2016). Therefore, we verified three most frequent verbs and nouns and built two different games, namely: Scrabble and image and action; with the aim of exploring the teaching of competences through corpora data.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Talita Serpa, Ibilce/ Unesp

Pós-doutoranda pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista - Câmpus de São José do Rio Preto. Bolsista PNPD Capes. 

Isadora Rogério, União das Faculdades dos Grandes Lagos

Graduada em Letras-Tradução e Interpretação pela União das Faculdades dos Grandes Lagos. 

Brenda Espinha Martins, União das Faculdades dos Grandes Lagos

Graduada em Letras Tradução e Interpretação pela União das Faculdades dos Grandes Lagos. 

Published

2018-06-30

How to Cite

Serpa, T., da Silva, E. B., Rogério, I., & Martins, B. E. (2018). A utilização do corpus de culinária da plataforma CoMET como base para elaboração de atividades lúdico-pedagógicas para o ensino de competências profissionais do tradutor. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 17(1). https://doi.org/10.26512/rhla.v17i1.21301

Issue

Section

Artigos

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.