Traduzir frases isoladas na aula de língua estrangeira: Por que não? 

Autores

  • Herbert Andreas Welker Universidade de Brasília

Palavras-chave:

ensino de línguas estrangeiras, tradução, competência comunicativa

Resumo

Nos últimos anos, tem-se defendido a reintrodução da tradução no ensino de línguas estrangeiras. Geralmente, propõe-se a utilização de textos cujo contexto seja conhecido e que sejam autênticos. Aqui argumenta-se que, nos níveis iniciais do ensino, faz sentido também a tradução de frases isoladas e de textos não autênticos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2003-12-01

Como Citar

Welker, H. A. . (2003). Traduzir frases isoladas na aula de língua estrangeira: Por que não? . Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 2(2), 149–162. Recuperado de https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651

Edição

Seção

Artigos

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.