Interview with Mirian Ruffini
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v13.n1.2024.49404Keywords:
Literary translation. Oscar Wilde. João do Rio. Mirian Ruffini.Abstract
Mirian Ruffini is an English language and literature teacher at the Londrina campus of the Federal Technological University of Paraná, based at DACHS. In the institution where she works, the interviewee discusses the influence of translation in her undergraduate and graduate education. In addition, she is also involved with translation activity, as will be seen in the brief overview of the interviewee and her relationship with the field of Translation Studies. Her doctoral research revolved around the paratexts of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray in Brazilian translations, which initially sparked her interest in translation as a research object. The author deepens this relationship in the following interview. As postdoctoral research, the interviewee chose João do Rio, Brazilian author of the decadent aesthetics of the last century, who had influence of the Victorian author himself in his contistic production and was translator of the English author’s magnum opus. Her postdoctoral research, developed in the Postgraduate Program in Translation Studies at the Federal University of Santa Catarina, resulted in the translation of João do Rio’s short stories into English, published in bilingual edition by Pontes in 2022.
Downloads
References
Even-Zohar, I. (1990). Polysystem Studies. Poetics Today, 11(1), 262. Disponível em: http://www.tau.ac.il/~itamarez/works/books/ezpss1990-toc.pdf
Lefevere, A. (1992). Translation, rewriting and manipulation of literary fame. London/New York: Routledge.
Ruffini, M. (2022). João do Rio’s Selected Tales: Into The Night And Other Stories – contos selecionados de João do Rio: dentro da noite e outras histórias (Mirian Ruffini, Trans). 1 ed. Campinas: Pontes Editores.
Ruffini, M. (2015). A tradução da obra de Oscar Wilde para o português brasileiro: paratexto e “O retrato de Dorian Gray” (Tese de Doutorado em Estudos da Tradução). Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis.
Publicações da autora, extraídas do seu Currículo Lattes
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 CC BY
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â