Tradução da novela Der Tod des Kleinbürgers, de Franz Werfel, para o português
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.32614Palavras-chave:
Tradução literária, Franz Werfel, A morte do pequeno burguês.Resumo
Franz Werfel nasceu em 1890 em Praga. Sua família pertencia à comunidade judaica da Boêmia alemã. Poeta, contista e romancista, era membro do grupo de Praga, contemporâneo de Franz Kafka. Seu romance mais conhecido é Die vierzig Tage des Musa Dagh. Foi editor de grandes poetas em língua alemã tal como Georg Trakl. Na década de 1920 casa-se com Alma Mahler e vivem em Viena até perceberem como se tornara perigoso ser judeu em territórios sujeitos à Alemanha nazista. Emigram para os Estados Unidos, onde tornou-se cidadão norte-americano em 1941. Morreu em 1945, com 54 anos, de ataque cardíaco. Publicada em 1926, a novela “A morte do pequeno burguês”, está ambientada no período após a Primeira Guerra, época de grande movimento demográfico nas nações que se originam do Império Austro-Húngaro, caracterizada por uma forte imigração da população tcheca de origem germânica para Viena. A rápida modernização urbana não é acompanhada pela geração de empregos necessários para a população. Com o esfacelamento do império austro-húngaro os militares perdem a utilidade e o prestígio. Muitos tiveram de ser demitidos e se tivessem sorte receberiam um posto como funcionários públicos. Segue a tradução do capítulo 01 da novela.
Downloads
Referências
WERFEL, Franz. (1926) Der Tod des Kleinbürgers. Projekt Gutenberg – DE. https://www.projekt-gutenberg.org/werfel/todklein/titlepage.html
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 CC BY
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).