Dois poemas líricos de Públio Papínio Estácio (Silv. 4.5; 4.7)
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27053Palavras-chave:
Públio Papínio Estácio. Silvas. Poesia lírica latina. Tradução. Literatura latina.Resumo
Neste artigo, são apresentadas as traduções dos dois únicos poemas escritos em versos líricos das Silvas (Siluae), reunião de cinco livros de poesias de ocasião escritas pelo autor latino Públio Papínio Estácio (50 ”“ 95/6 d.C.). Compostos em estrofes alcaicas (4.5) e sáficas menores (4.7), os poemas foram traduzidos para o português com uma proposta poética que inclui o uso de diferentes versos da tradição métrica em vernáculo, com vistas a recriar as combinações latinas.
Downloads
Referências
CARDOSO, Leandro D. A Tebaida, de Públio Papínio Estácio: introdução, tradução e comentários (cantos I-V). 2018. 3v. (360, 360, 403 f.). Tese (Doutor em Estudos Literários) ”“ FCL, UNESP, Araraquara-SP, 2018.
STATIUS, Publius P. Siluae. Ed. Aldus Marastoni. Leipzig: B. G. B. Teubner Verlagsgesellschaft, 1970.
WHITE, Peter. Vibius Maximus, the friend of Statius. Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, v. 22, n. 2, p. 295-301, 1973.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).