Apresentação: Um urbanista às voltas com Françoise Choay
DOI:
https://doi.org/10.18830/issn.1679-0944.n35.2023.03Palavras-chave:
Françoise Choay, Escola territorialista italiana, UrbanismoResumo
Esse texto é a apresentação feita pelo urbanista italiano Alberto Magnaghi ao volume Del Destino della Città, uma antologia de textos de Choay traduzidos para o italiano e publicada em 2008.
A antologia organizada por Magnaghi inclui oito textos de Pour une Anthropologie de l’Espace (2006). A eles Magnaghi acrescentou apenas a introdução de Choay às Mémoires do Barão Haussmann, publicada em 2000. As seções são em número de três e pensadas a partir da ótica de um “arquiteto-urbanista militante”, o que o leva a articular as reflexões que permeiam os textos de Choay com os desafios contemporâneos dos profissionais do campo do planejamento urbano, em diálogo direto com princípios caros à Escola Territorialista Italiana.
Alberto Magnaghi é Professor Ordinário Emérito de Planejamento Territorial no Departamento de Arquitetura da Universidade de Florença (DIDA), onde fundou e dirigiu o Laboratório de Projeto Ecológico dos Assentamentos (LaPEI) entre 1990 e 2016. Foi coordenador de um programa nacional de pesquisa e laboratórios experimentais sobre os temas do desenvolvimento local autossustentável e da representação identitária do território (1986-2010), tendo também coordenado diversos projetos e planos urbanísticos. Foi, ainda, presidente do Curso de Láurea Magistral em Planejamento e Projeto da Cidade e do Território junto ao Departamento de Ciências e Tecnologias Agrárias, Alimentares, Ambientais e Florestais (DAGRI). É presidente da Sociedade dos Territorialistas desde sua fundação, em 2011.
Nessa tradução, os termos estrangeiros usados por Magnaghi foram mantidos, de forma a aproximar o leitor brasileiro à experiência tida pelo leitor italiano. Muitos desses termos são em francês e indícios da aproximação de Magnaghi às interpretações feitas por Françoise Choay. Frases muito longas tornaram-se, por vezes, mais de uma sentença, em favor da clareza do texto. Os neologismos foram mantidos como tais, a partir de criação equivalente em português. Anota-se, por fim, que, na tradução das referências, foi feita normatização a partir da ABNT.
Downloads
Referências
Referências incorporadas ao texto
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Paranoá
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).