The teaching of Portuguese as a Host Language (PHL) in the timeline of studies about Portuguese as a Foreign Language (PFL) in Brazil
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v19i1.24117Keywords:
PFL, PHL, Language Policies, Migration and Language TeachingAbstract
This work has the pretension to situate the teaching of Portuguese as Host Language (PHL) in the timeline of studies about the Portuguese Foreign Language (PFL). The proposal is to contextualize the teaching of the PFL in Brazil with emphasis on the linguistics policies that involved ”“and still involves ”“ this type of acquisition of Portuguese (ALMEIDA FILHO, 1999, 2005, 2012; CUNHA; SANTOS, 2002). Following, supported by the theorizations of Grosso (2010), Amado (2011), Arantes et. al (2016), Cursino et. al (2016), Lopez (2018), Diniz and Neves (2018) Â the conceptions of PHL will be situated and characterized, emphasizing the specificities motivated by geopolitics and global multilingualism, especially. The conclusion is that the PHL represents a another perspective, innovative and significant in the field of PLE, since, in addition to attend unmet demands by the State (COSTA; SILVA, 2018) bases its methodology on a culture of shared teaching, which respects the processes of identity re-construction of the subjects (ANUNCIAÇÃO, 2018), with a focus on promoting citizenship and in consciousness and intercultural dialogue.
Downloads
References
ACNUR. Dados sobre refúgio. Disponível em: <http://www.acnur.org/portugues/dados-sobre-refugio/>. 2018. Acesso em: 11 fev. 2019.
ALMEIDA FILHO, José. C.P (Org.). O professor de língua estrangeira em formação. Campinas, São Paulo: Pontes, 1999.
ALMEIDA FILHO, José. C.P. Ensino de português língua estrangeira/EPLE: a emergência de uma especialidade no Brasil. In: LOBO, T. et. al. (Orgs). Rosae: linguística histórica, história das línguas e outras histórias [online]. Salvador: EDUFBA, 2012. p. 723-728.
ALMEIDA FILHO, José. C.P. O Português como língua não-materna: concepções e contexto de ensino. Museu da Língua Portuguesa: Estação da Luz, 2005. Disponível em: <http://museudalinguaportuguesa.org.br/wp-content/uploads/2017/09/ENSINO-COMO-LINGUA-NAO-MATERNA.pdf>. Acesso em: 20 mai. 2020.
AMADO, Rosane. S. Português como Segunda Língua para comunidades de trabalhadores transplantados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira (SIPLE), v. 2, 2011.
ANUNCIAÇÃO, Renata. F. M. A língua que acolhe pode silenciar?: reflexões sobre o conceito de “Português como Língua de Acolhimento”. Revista X, v. 13, n. 1, p.35-56, 2018.
ARAI, N.A. Fluência na aquisição do PLE. 1985. f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) ”“ Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 1985.
ARANTES, Poliana. C. C.; DEUSDARA, Bruno.; BRENNER, Ana. K. Língua e alteridade na acolhida a refugiados: por uma micropolítica da linguagem. Fórum Linguístico (Online), v. 13, p. 1196-1207, 2016. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/1984-8412.2016v13n2p1196>. Acesso em: 8 fev. 2019.
BAENINGER, Rosana. A.; PERES, Roberta. G. Migração de crise: a imigração haitiana para o Brasil. Revista Brasileira de Estudos da População, v. 34, n. 1, p.119-143, jan./abr. 2017. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S010230982017000100119&lng=pt&nrm=is.o. Acesso em :12 jan. 2019.
BAENINGER, Rosana et. al. (Orgs.). Migrações sul-sul. 2 ed. Campinas, SP: Núcleo de Estudos de População “ElzaBerquó”/Nepo/Unicamp, 2018.
BRASIL. Nova Lei de Migrações nº 13.445/2017. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2017/lei/L13445.htm>. Acesso em: 30 jan. 2019.
CALDAS, V. M. C. A competência comunicativa em livros didáticos de PE: uma avaliação. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada) ”“ Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 1988.
CALVET, Louis-Jean. As políticas linguísticas. Florianópolis/São Paulo: Ipol/Parábola. 2007.
CLOCHARD, Olivier. Les réfugiés dans le monde entre protection et illégalité. EchoGéo, n.2, p. 1-27, 2007. Disponível em: <https://journals.openedition.org/echogeo/1696>. Acesso em: 07 mar. 2020.
COSTA, Eric. J.; SILVA, Flávia. C. Legislação migratória e Português como Língua de Acolhimento: reflexões sobre políticas linguísticas e lingua(gem). Revista de Divulgação Científica em Língua Portuguesa, Linguística e Literatura, ano 14, v. 2, n.23, p. 598-612, 2018.
COUDRY, Pierre.; FONTÃO, Elizabeth. Fala Brasil. Campinas: Pontes Editores, 1989.
CUNHA, Maria. J. C.; SANTOS, Percília. Tópicos em Português Língua Estrangeira. Brasília: Ed. da UnB, 2002.
CURSINO, Carla. et al. Português Brasileiro para migração humanitária (PBMIH): reflexões linguísticas e pedagógicas para o ensino de PLE em contexto de migração e refúgio. In: RUANO, Bruna Pupatto; SANTOS, Jovania Maria Perin; SALTINI, Lygia Maria Leite (Orgs.). Cursos de português como língua estrangeira no Celin-UFPR: práticas docentes e experiências em sala de aula. Curitiba: Ed. UFPR, 2016. p. 317-136.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil Platôs: capitalismo e esquizofrenia. V. 3. Rio de Janeiro: Ed. 34, 2004.
DELL’ISOLA, Regina .L.P.. O contexto e a compreensão lexical na leitura em Português Língua Estrangeira. 1999. f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) ”“ Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1999.
DINIZ, Leandro. R. A; NEVES, Amélia. O. Políticas linguísticas de (in)visibilização de estudantes imigrantes e refugiados no ensino básico brasileiro. In: Revista X, v.13, n.1, p. 87-110, 2018.
ELHAJJI, Mohammed. Mapas subjetivos de um mundo em movimento: migrações, mídia étnica e identidades transnacionais. In: MAIA, J; HELAL, C. (Orgs.). Comunicação, arte e cultura na cidade do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Ed. UERJ, 2012. p. 215-238.
FERNANDES, Gláúcia R. R; FERREIRA, Telma. L.S.B; Ramos, Vera. L. Muito prazer!: fale o Português do Brasil. Editora Disal, 2008.
GIDDENS, Anthony. The consequences of modernity. Cambridge: Polity Press, 1990.
GROSSO, Maria. J. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, v. 9, n. 2, p. 61 77, 2010.
HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. DP&A Editora: Rio de Janeiro, 2003.
INSTITUTO DE PESQUISAS ECONÔMICAS APLICADAS ”“ IPEA. Ministério da Justiça, Secretaria de Assuntos Legislativos. Migrantes, apátridas e refugiados: subsídios para o aperfeiçoamento de acesso a serviços, direitos e políticas públicas no Brasil. Brasília. Série Pensando o Direito, n. 57, 2015.
LIMA, Emma E.; IUNES, Samira A. Falar, ler, escrever português. São Paulo: EPU, 1999.
LIMA, Emma E.; IUNES, Samira A. Novo Avenida Brasil. São Paulo: EPU, 2008.
LIMA, Emma.E. et al. Avenida Brasil. São Paulo: EPU, 1992.
LOPEZ, Ana. Paula A.. A aprendizagem de português por imigrantes deslocados forçados no Brasil: uma obrigação? Revista X, v.13, n.1, p. 9-34, 2018.
LOPEZ, Ana Paula. A.; DINIZ, Leandro. R. A. Iniciativas jurídicas e acadêmicas para o acolhimento no Brasil de deslocados forçados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira ”“ Siple v. 9, [s.p.], 2019.
MARTINS, José S. O problema das migrações no limiar do terceiro milênio. In: O fenômeno migratório no limiar do terceiro milênio. Desafios Pastorais. Petrópolis: Editora Vozes, 1998.
MORITA, Marisa K. Diálogo a distância no processo de aquisição da oralidade em LE. Dissertação (Mestrado em Lingusística Aplicada) ”“ Instituto de Estudos da Linguagem, Unicamp, São Paulo, 1993.
MORO, Marie. R. Psicoterapia transcultural da migração. Revista Psicologia USP, São Paulo , v. 26, n.2, p.186-192, 2015.
OLIVEIRA, Antônio. T. R. Migrações internacionais e políticas migratórias no Brasil. Cadernos OBMigra, n. 3, v. 1, s.p, 2015.
OLIVEIRA, Gilvan. M. Um atlântico ampliado: o português nas políticas linguísticas do século XXI. In: LOPES, Luiz P. M (Org.). O português no século XXI. São Paulo: Parábola, 2013.
PEREIRA, Giselda. F. Práticas para o ensino de português como língua de acolhimento em contexto escolar não formal: uma pedagogia intercultural. 2016. 245f. Tese (Doutorado em Letras) ”“ Centro de Comunicação e Letras, Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2016. Disponível em: <http://tede.mackenzie.br/jspui/handle/tede/3216>. Acesso em 22 fev. 2019.
PINTO, Alexandre. D. A institucionalização do Português Língua Não Materna em Portugal. Revista Proformar, v. 21, p. 2007. Disponível em: < http://proformar.pt/revista/edicao_21/institucionaliza_portugues.pdf>. Acesso em: 27 fev. 2019.
PONCE, Maria Harumi et al. Bem-Vindo!: A língua portuguesa no mundo da comunicação. São Paulo: SBS, 1999.
RAMALHETE, Raquel. Tudo Bem. Rio de Janeiro: AoLivro Técnico, 1984.
REVUZ, Christine. A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio. In: SIGNORINI, I. (Org.). Língua(gem) e identidade. 2. ed. Campinas, SP: Mercado das Letras, 1998. p. 213-230.
SANTOS, Milton. Por uma outra globalização: do pensamento único à consciência universal. Rio de Janeiro/São Paulo: Editora Record, 2001.
SÃO BERNARDO, Mirelle. A. Português como língua de acolhimento: um estudo com imigrantes e pessoas em situação de refúgio no Brasil. 2016. 206 f. Tese (Doutorado em Linguística) ”“ Centro de Educação e Ciências humanas, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2016.
SILVA, Kleber. A; SANTOS, Danúsia. T. O português como língua (inter)nacional. Campinas: Pontes Editores, 2013.
SPIVAK, Gayatri. Pode o subalterno falar? Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
TROUCHE, Lygia. M. G. O Marqués de Pombal e a implentação da língua portuguesa no Brasil: reflexões sobre o Diretório 1757. Cadernos de Letras da UFF, Niteroi, n.1, p. 97-110, 2001.
WEISS, Denise. B. Ensino do artigo em cursos de português para japoneses. 1994. f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) ”“ Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1994.
ZOPPI-FONTANA, Mônica. G. O português do Brasil como língua transnacional. Editora RG, Campinas, 2009.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
