FRANCISCO DE MIRANDA, PRECURSOR DE TRADUÇÕES
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v4.n2.2015.11342Resumo
A tradução apresentada a seguir é resultado do curso de extensão O Québec pela tradução, organizado pelo Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília (LET-UnB), no contexto do 3º Seminário de História da Tradução, em outubro de 2014. O curso foi ministrado por Marc Pomerleau ”“ professor substituto na Université de Montréal (UdeM), doutorando em Tradutologia na mesma instituição e tradutor juramentado português/francês no Quebec ”“, com o auxílio de Sônia Fernandes, doutoranda em Tradutologia na mesma universidade, tradutora e intérprete, e sob a supervisão da Professora Doutora Germana Henriques Pereira Sousa, organizadora do Seminário de História da Tradução. Houve 20 participantes no curso, a maioria do mestrado em Estudos da Tradução (POSTRAD), contando também com graduandos de Letras-Francês e Letras-Tradução/Francês (UnB).
Downloads
Referências
BASTIN, Georges L. Miranda, precursor de traducciones. Boletín de la Academia Nacional de Historia de Venezuela, 354, 2006, p. 167-197.
BASTIN, Georges L.;Elvia R. Castrillón. La carta dirigida a los Españoles Americanos: Una carta que recorrió muchos caminos. Hermeneus, 2004,6, p. 273-90.
BERRUEZO LEÓN, María Teresa. La lucha de Hispanoamérica por su independencia en Inglaterra 1800-1830. Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica,1989.
ROBERTSON, William Spence. La vida de Miranda. Tradução do original de Julio E. Payró. 2da ed. Revisada por Pedro Grases. Caracas: Banco Industrial de Venezuela, 1982.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).