Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipe Editorial
Contato
Buscar
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 1 n. 2 (2012)
v. 1 n. 2 (2012)
Publicado:
2012-12-28
Expediente
Expediente
Revista Traduzires
2
PDF
Editorial
Editorial
3-4
PDF
Artigos
A ÁRVORE E O TEXTO
Alexis Nuselovici
5-20
PDF
“SALUT”: A MODERNIDADE DE MALLARMÉ EM TRADUÇÃO
Álvaro Faleiros
21-30
PDF
UMA VINHETA
Denise Bottmann
31-36
PDF
NATHALIE SARRAUTE: A “ERA DA SUSPEITA”, A DELIMITAÇÃO DE UM NOVO CÂNONE, E SUA TRADUÇÃO
Germana Henrique Pereira de Sousa
31-36
PDF
TRADUIRE LA DISPARITION DE GEORGES PEREC VERS LE PORTUGAIS: INTRODUCTION AUX CHOIX THEORIQUES ET METHODOLOGIQUES QUI FONDENT O SUMIÇO
José Roberto Andrade Féres
48-61
PDF
A TRADUÇÃO DE DIÁRIOS PARA O PÚBLICO INFANTO-JUVENIL: AS ADAPTAÇÕES CULTURAIS DO LIVRO DIÁRIO DE UM BANANA (VOLUME 1)
Lucinéa Marcelino Villela
62-73
PDF
A TRADUÇÃO COMO CONTATO DE LÍNGUAS
Sabine Gorovitz
74-85
PDF
TRADUIRE OU ADAPTER? REDIGER!
Sophie Léchauguette
86-101
PDF
A ADAPTAÇÃO NA SALA DE AULA: RELATO DA ADAPTAÇÃO DO CONTO “KEW GARDENS”, DE VIRGINIA WOOLF, PARA O CURTA-METRAGEM INTERVALO E SUAS IMPLICAÇÕES NA PRÁTICA DE TRADUÇÃO
Soraya Ferreira Alves
102-116
PDF
Tradução
SOBRE A RELAÇÃO ENTRE ESCRITOR E LEITOR: TRADUÇÃO COMENTADA
Simone Pereira Gonçalves
117-124
PDF
Resenha
IOANA POPA ”“ TRADUIRE SOUS CONTRAINTES. LITTERATURE ET COMMUNISME (1947-1989).
Alina Pelea
125-126
PDF
Entrevistas
Entrevista com prof. Dr. Emérito ARYON DALL’IGNA RODRIGUES
Ana Helena Rossi
PDF
Autour de la traductologie et de la traduction avec GEORGIANA LUNGU-BADEA
Diana Moţoc, Alina Pelea
132-137
PDF
Entrevista com profa. Dra. INÊS OSEKI-DÉPRÉ
Ana Helena Rossi, Germana Henriques Pereira de Sousa
138-140
PDF
Idioma
English
Español (España)
Português (Brasil)
Français (Canada)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários