Los modismos

¿Cómo tratarlos en la enseñanza de e/le?

Auteurs-es

  • Lucielena Mendonça de Lima Universidade Federal de Goiás (UFG)

Mots-clés :

enseño de lenguas, lengua española, modismos

Résumé

El Extranjero que habita mi tierra / puede ser sincero o bueno, / Pero no habla mi lengua / y yo no oigo sus razones. / Veo el rostro, los ojos y la boca. / Pero no el fondo de su alma. / Los hombres de mi misma cepa / pueden ser buenos o feos, / Pero me cuentan mentiras familiares / y están habituados a mis mentiras; Y no necesitamos intérpretes / cuando tenemos que vender o comprar. / El Extranjero que habita en mi tierra / puede ser vil o bueno, / Pero yo no sé a qué impulsos o razones / responden sus cambios de humor; Ni cuándo los Dioses de su lejano país / se apoderarán de su sangre. Este poema resume, de manera extraordinariamente sencilla, lso objetivos que perseguimos con este trabajo, en el que presentaremos algunas consideraciones sobre la enseñanza de lenguas extranjeras, principalmente del español - E/LE - y sobre las dificultades que en el proceso de tracucción supone la fidelidad a lo lingüístico y a lo extralingüístico, representados aquí por las expresiones exocéntricas a modismos, que tienen origen en hechos culturales o históricos que en la mayoría de los casos ya se han perdido.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publié-e

2004-12-01

Comment citer

Lima, L. M. de. (2004). Los modismos: ¿Cómo tratarlos en la enseñanza de e/le?. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 3(2), 33–45. Consulté à l’adresse https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/31114

Numéro

Rubrique

Artigos

Articles similaires

1 2 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.