Los modismos

¿Cómo tratarlos en la enseñanza de e/le?

Autores/as

  • Lucielena Mendonça de Lima Universidade Federal de Goiás (UFG)

Palabras clave:

enseño de lenguas, lengua española, modismos

Resumen

El Extranjero que habita mi tierra / puede ser sincero o bueno, / Pero no habla mi lengua / y yo no oigo sus razones. / Veo el rostro, los ojos y la boca. / Pero no el fondo de su alma. / Los hombres de mi misma cepa / pueden ser buenos o feos, / Pero me cuentan mentiras familiares / y están habituados a mis mentiras; Y no necesitamos intérpretes / cuando tenemos que vender o comprar. / El Extranjero que habita en mi tierra / puede ser vil o bueno, / Pero yo no sé a qué impulsos o razones / responden sus cambios de humor; Ni cuándo los Dioses de su lejano país / se apoderarán de su sangre. Este poema resume, de manera extraordinariamente sencilla, lso objetivos que perseguimos con este trabajo, en el que presentaremos algunas consideraciones sobre la enseñanza de lenguas extranjeras, principalmente del español - E/LE - y sobre las dificultades que en el proceso de tracucción supone la fidelidad a lo lingüístico y a lo extralingüístico, representados aquí por las expresiones exocéntricas a modismos, que tienen origen en hechos culturales o históricos que en la mayoría de los casos ya se han perdido.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2004-12-01

Cómo citar

Lima, L. M. de. (2004). Los modismos: ¿Cómo tratarlos en la enseñanza de e/le?. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 3(2), 33–45. Recuperado a partir de https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/31114

Número

Sección

Artigos

Artículos similares

1 2 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.