Teletandem e ensino de Português Língua Estrangeira (PLE): reflexões de docentes vinculados ao ensino público paulista
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v9i2.906Keywords:
Contextos digitais;, Teletandem;, Português Língua EstrangeiraAbstract
A comunicação digital na era da web 2.0 vem transformando as práticas educacionais, exigindo do professor o desenvolvimento de outros saberes paralelos à queles da sala de aula presencial. Este artigo trata das reflexões emergentes sobre o ensino do Português como Língua Estrangeira (PLE) em ambiente midiático e na modalidade in-tandem. O objetivo central é explicitar as reflexões de professores em formação como usuários de ferramentas tecnológicas, as diversas manifestações linguísticas em contextos digitais e o questionamento sobre a viabilidade de experiências de aprendizagem diferenciada, interativa e direcionada na área de PLE.
Downloads
References
BELZ, Julie. A.; MÜLLER-HARTMANN, Andreas. Teachers as intercultural learners: negotiating German-American Telecollaboration along the institutional faultline. The Modern Language Journal, v. 87, n. 1, p. 71-89, 2003.
BYRAM, Mike. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
CARVALHO, Ana. M. Eu falo como na televisão: palatalização e urbanização em português uruguaio. In: ESPIGA, Jorge; ELIZACIN, Adolfo (Eds.). Español y Português: fronteiras e contatos. Pelotas: Universidade Católica de Pelotas, 2008. p. 65-105.
______. Variation and diffusion of Uruguayan Portuguese in a bilingual border town. In: CABEZA, Carmen; RODRÃGUEZ, Yáñez; SUÁREZ, Lorenzo (Eds.). Comunidades e indivíduos bilíngues. Actas do I Simpósio Internacional sobre o Bilinguismo. Vigo: Universidade, 2003. p. 642-651. Disponível em: <http://webs.uvigo.es/ssl/actas1997/05/Carvalho.pdf>. Acesso em: 16 out 2011.
FAIRCLOUGH, Norman. The appropriacy of “appropriateness”. In: FAIRCLOUGH, Norman. (Ed.). Critical language awareness. London: Routledge, 1992.
FUNO, Ludmila B. A. Teletandem e formação contínua de professores vinculados à rede pública de ensino do interior paulista: um estudo de caso. 2011. 195 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) ”“ Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2011.
GEYMONAT, Javier; BRIAN, Nicolás; BROVETTO, Cláudia. (Eds). Portugués del Uruguay y educación bilingüe. Montevideo: Administración Nacional de Educación Pública, 2007. p. 44-96.
GOFFMAN, Erving. Estigma: notas sobre a manipulação da identidade deteriorada. Rio de Janeiro: LTC, 1988.
JODELET, Denise. Représentation sociale: phénomene, concept et théorie. In: MOSCOVICI, Serge. (Ed.) Psychologie sociale. 2. ed. Paris: Presses Universitaires de France, 1990.
KERN, Robert; WARE, Paige; WARSCHAUER, Mark. J. Crossing frontiers: new directions in online pedagogy and research. Annual Review of Applied Linguistics, v. 24, n. 1, p. 243-260, 2006.
KRAMSCH, Claire. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. The cultural component of language teaching. v. 1, n. 2, p. 13, 1996. Disponível em: <http://www.spz.tudarmstadt.de/projekt_ejournal/jg_01_2/beitrag/kramsch2.htm>. Acesso em: 21 fev 2010.
LUZ, Emeli B. P. A autonomia no processo de ensino e aprendizagem de línguas em ambiente virtual (teletandem). 2009. 230 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) ”“ Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2009.
MOSCOVICI, Serge. Representações sociais: investigação em psicologia social. Petrópolis: Vozes, 2007.
O’DOWD, Robert. Understanding the “other side”: intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange. Language Learning & Technology, v. 7, n. 2, p. 118-144, 2003. Disponível em: http://llt.msu.edu/vol7num2/odowd/default.html. Acesso em: 22 jun 2008.
O’REILLY, Tim. What is Web 2.0: design patterns and business models for the next generation of software .Communications and Strategies, n. 65, 2007.
ORTÃZ ALVAREZ, Maria Luiza; SANTOS, Percília. Aspectos culturais relevantes no ensino de português para falantes de espanhol: as expressões idiomáticas e a carga cultural compartilhada. In: SANTOS, Percília; ORTÃZ ALVAREZ, Maria. Luiza. (Orgs.) Língua e cultura no contexto de português língua estrangeira. Campinas: Pontes Editores, 2010.
REVUZ, Christine. A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio. In: SIGNORINI, Inês. (Org.). Lingua(gem) e identidade: elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas: Mercado das Letras; São Paulo: Fapesp, 1998. p. 213-230.
SALOMÃO, Ana Cristina B. Gerenciamento e estratégias pedagógicas na mediação dos pares no teletandem e seus reflexos para as práticas pedagógicas dos interagentes. 2008. 317 f. Dissertação. (Mestrado em Estudos Linguísticos) ”“ Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista, UNESP, São José do Rio Preto, 2008.
SOUZA, Regina M.; CARVALHO, Alexandre F. O que ou quem eu sou, afinal de contas? Sou brasileiro ou uruguaio, professor? Revista Pró-posições, v. 21; n. 3, p. 45-65. 2010. Edição especial: Educação fronteiriça Brasil/Uruguai: línguas e sujeitos. Campinas: Unicamp, 2010. Disponível em: <http://mail.fae.unicamp.br/~proposicoes/edicoes/sumario62.html>. Acesso em: 03 dez 2010.
TELLES, João A. Teletandem: metamorfoses impostas pela tecnologia sobre o ensino de línguas estrangeiras. In: TELLES, João A. (Org.). Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Campinas: Pontes Editores, 2009.
THORNE, Steve L.; PAYNE, J. Scott. Evolutionary trajectories, internetmediated expression, and language education. Disponível em: <http://language.la.psu.edu/~thorne/thorne_payne_calico2005.pdf>. Acesso em: 08 fev 2011.
VAN MANEN, Max. Researching lived experience. London, Ontario: The Althouse Press, 1990.
VASSALLO, Maria Luiza; TELLES, João A. Foreign language learning in-tandem: theoretical principles and research perspectives. The ESPecialist,v. 25, n. 1, p.1-37, 2006.
______. Aprendendo línguas estrangeiras in-tandem: histórias de identidades. Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Disponível em: <http://www.letras.ufmg.br/rbla/revista2008_2.html>. Acesso em: 14 fev 2009.
WELSCH, Wolfganf. Transculturality: the puzzling forms of culture today. California Sociologist Journal, v. 17, n. 18, p. 19-39, 1994.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
