Événements de traduction des chants-rituels amérindiens

Auteurs-es

  • Rosângela Pereira De Tugny UFSB

DOI :

https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v2i2.8914

Résumé

 

Les chants chamaniques sont des événements de traduction : des espaces acoustiques où les dissensions du cosmos se déplacent, s’accouplent, se rapprochent, s’éloignent. Se sont des voix et des paroles en un seul événement. Une multitude de voix s’y expriment : des voix compagnonnes, des voix d’adieux, des voix menaçantes ou encore des voix qui pleurent de nostalgie. Les rituels prennent les voix-paroles pour les tordre, les dédoubler, et rétablir leur sens. Traduire les chants dansés, ritualisés, cheminés n’est pas seulement repasser les mots d’une langue à l’autre : ce sera toujours un travail sur plusieurs supports et pour plusieurs sens. L’article présente deux études de travaux de traduction des chants amérindiens appartenant aux peuples TikmÅ©’Å©n et Huni Kuin ”“  toutes les deux furent réalisées en collaboration avec des spécialistes chanteurs et narrateurs.

 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publié-e

2018-12-05

Comment citer

De Tugny, R. P. (2018). Événements de traduction des chants-rituels amérindiens. caleidoscópio: Literatura E tradução, 2(2), 24–47. https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v2i2.8914