Futebol em tradução

Língua nacional e estilo de jogo em relatos da imprensa argentina nos anos 20

Authors

Keywords:

soccer and style of play. national language. Argentinian press.

Abstract

This paper focuses on the Argentinian daily Crítica in order to describe press reports on soccer as narratives which serve to consolidate both a national language and a soccer style, as it were, translated through that very language ”“ a translation, according to Maingueneau, of a primary discourse (that of soccer) by a secondary discourse (that of the press). Our comments will concentrate on assorted texts of Crítica, the most popular newspaper in Argentina in the 1920s and the first to give massive coverage to soccer in that country. After a look at the Argentinians’ rivalry with the Uruguayans as it appeared on Crítica’s pages, we analyze the commentaries on the tours of the British clubs Plymouth Argyle and Chelsea in Buenos Aires, respectively in 1924 and 1928, to play against a then embryonic Argentinian national team.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Graduado em Comunicação Social ”“ Jornalismo pela Universidade Federal do Paraná ”“ UFPR (1997), em Curitiba, Brasil, e cumpriu créditos do Master of Arts in Literary Studies na University of Central England ”“ UCE (2002-2003), em Birmingham, Inglaterra, etapa de sua formação que concluiu na UFPR (2005-2007), obtendo o título de Mestre em Estudos Literários. Atuou como jornalista profissional em grandes veículos da imprensa brasileira, como as revistas Placar e Veja e a rádio CBN, tornando se professor a partir de 2002. É também tradutor do inglês para o português de cerca de 25 obras de ficção e não-ficção. Recém-doutorado pelo Programa de Pós-Graduação em História Social da Universidade de São Paulo ”“ USP (2010-2014), com tese sobre futebol e tradução cultural cujos dados de campo foram coletados como pesquisador visitante do Centre of Latin American Studies ”“ CLAS (2013), da Universidade de Cambridge, Inglaterra, segue atuando como pesquisador do Ludens ”“ Núcleo Interdisciplinar de Estudos sobre Futebol e Modalidades Lúdicas, na USP.

References

Anderson, B. 2008. Comunidades imaginadas: reflexões sobre a origem e a difusão do nacionalismo. São Paulo: Companhia das Letras.

Damo, A. 2005. Do dom à profissão: uma etnografia do futebol de espetáculo a partir da formação de jogadores no Brasil e na França. Tese de doutorado. Porto Alegre, UFRGS.

Eco, U. 2007. Quase a mesma coisa: experiências de tradução. Rio de Janeiro: Record.

Frydenberg, J. 2011. Historia social del fútbol. Buenos Aires: Siglo XXI.

Giulianotti, R. 2002. Sociologia do futebol: dimensões históricas e socioculturais do esporte das multidões. São Paulo: Nova Alexandria.

Guedes, S.L. 2002. De Criollos e Capoeiras: notas sobre futebol e identidade nacional na Argentina e no Brasil. Exposição realizada no XXVI Encontro Nacional da ANPOCS, Caxambu-MG, 22 a 26 de outubro de 2002.

Maingueneau, D. 2004. Análise de textos de comunicação. 3a ed. São Paulo: Cortez.

Maingueneau, D. 2010. Doze conceitos em análise do discurso. São Paulo: Parábola Editorial.

Menezes, A. dos S. 2012. Entre pátrias, pandeiros e bandoneones: o embate entre vozes marginais e disciplinadoras em composições de samba e tango (1917-1945). Tese de doutorado. São Paulo, USP.

Saítta, S. 1998. Regueros de tinta: el diario Crítica en la década de 1920. Buenos Aires: Sudamericana.

Published

2020-10-19

How to Cite

Christian L. M. (2020). Futebol em tradução: Língua nacional e estilo de jogo em relatos da imprensa argentina nos anos 20. Revista Latinoamericana De Estudios Del Discurso, 15(1), 93–108. Retrieved from https://periodicos.unb.br/index.php/raled/article/view/33305

Issue

Section

Research articles

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.