Uns índios (suas falas)

Contenu principal de l'article

Eduardo Sterzi

Résumé

A escuta da fala indígena - ou, mais exatamente, das falas indígenas - tem sido, ao longo da história da literatura brasileira, um procedimento decisivo para a configuração das mais variadas poéticas, do Romantismo, ou antes, até o presente. Característica fundamental dessa escuta (dessas escutas, já que também são múltiplas) é a força poética - e mesmo política - que, nela (nelas), podem adquirir mal-entendidos, equívocos, incompreensões, superinterpretações. Neste artigo, são examinados alguns momentos de escuta das falas indígenas por Guimarães Rosa, nos textos “Meu tio o Iauaretê”, de Estas estórias (a partir das leituras decisivas de Haroldo de Campos e Eduardo Viveiros de Castro), “Makiné”, do livro póstumo Antes das Primeiras estórias, e “Uns índios (sua fala)”, do também póstumo Ave, palavra.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Renseignements sur l'article

Comment citer
STERZI, Eduardo. Uns índios (suas falas). Das Questões, [S. l.], v. 11, n. 1, 2021. DOI: 10.26512/dasquestoes.v11i1.37256. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/dasquestoes/article/view/37256. Acesso em: 5 janv. 2026.
Rubrique
Artigos

Références

ANDRADE, Oswald. A utopia antropofágica, São Paulo: Globo e Secretaria de Estado da Cultura, 1990.

ARAÚJO, Adriana de Fátima Barbosa. “Uma pesquisa sobre ‘Meu tio o iauaretê’ de Guimarães Rosa: passos iniciais”, Revista de Letras da Universidade Católica de Brasília, 1, 2 (nov. 2008), pp. 26-33.

ARBEX, Daniela. Holocausto brasileiro, São Paulo: Geração, 2013.

BARTELT, Dawid Danilo. “Palavras secas: o discurso sobre o ‘sertão’ no século XIX”, in João Cezar de Castro Rocha (org.), Nenhum Brasil existe. Pequena enciclopédia, Rio de Janeiro: Topbooks, UERJ e UniverCidade, 2003, pp. 585-592.

BOLLE, Willi. grandesertao.br. O romance de formação do Brasil, São Paulo: Duas Cidades e 34, 2004.

CAMPOS, Augusto de. "Um lance de 'dês' do Grande Sertão" (1959), in Pedro Xisto, Augusto de Campos e Haroldo de Campos, Guimarães Rosa em três dimensões, São Paulo: COnselho Estadual de Cultura - Comissão de Literatura, 1970, pp. 41-70.

CAMPOS, Haroldo de. “A linguagem do Iauaretê” (1962), in Metalinguagem e outras metas, São Paulo: Perspectiva, 1992, pp. 57-63.

CANDIDO, Antonio. [depoimento], in Depoimentos sobre João Guimarães Rosa e sua obra. Antonio Callado, Antonio Candido, Décio Pignatari, Haroldo de Campos, Paulo Mendes da Rocha, Sérgio Sant’Anna, Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011.

CANDIDO, Antonio, “O homem dos avessos” (1957), in Tese e antítese. Ensaios, São Paulo: T. A. Queiroz, 1964, pp. 119-139.

CARDOZO, Joaquim. Teatro de Joaquim Cardozo. Obra completa, Recife: Cepe, 2017.

CONTINI, Gianfranco. “Un Faust brasiliano” (1971), in Altri esercizî, Turim: Einaudi, 1972, pp. 317-321.

COSTA, Oswaldo. “Da Antropofagia”, Revista de Antropofagia, “2a dentição”, 9, suplemento ao Diário de S. Paulo, 15 maio 1929, p. 10.

DAHER, Andrea. Uns índios oralidade perdida. A oralidade perdida. Ensaios de história das práticas letradas, Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012.

DANOWSKI, Déborah e VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo, Há mundo por vir? Ensaio sobre os medos e os fins, Desterro [Florianópolis]: Cultura e Barbárie; São Paulo: Instituto Socioambiental, 2014.

DERRIDA, Jacques. Essa estranha instituição chamada literatura. Uma entrevista com Jacques Derrida (1992), trad. Marileide Dias Esqueda, Belo Horizonte: Editora UFMG, 2014.

FINAZZI-AGRÒ, Ettore. “A origem em ausência: a figuração do índio na cultura brasileira”, in Entretempos. Mapeando a história da cultura brasileira, São Paulo: Editora Unesp, 2013, pp. 187-234.

GIORGI, Gabriel. Formas comunes. Animalidad, cultura, biopolítica, Buenos Aires: Eterna Cadencia, 2014.

HANSEN, João Adolfo, o O. A ficção da literatura em Grande sertão: veredas, São Paulo: Hedra, 2000.

HEURICH, Guilherme Orlandini. “Palavras quebradas na poética araweté”, Cult, 29 set. 2016. <http://revistacult.uol.com.br/home/2016/09/palavras-quebradas-na-poetica-arawete/>

JAKOBSON, Roman. “Linguística e poética” (1960), in Linguística e comunicação, trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes, São Paulo: Cultrix, 1991, pp. 118-162. LÉVI-STRAUSS, Claude. Tristes trópicos (1955), trad. Wilson Martins (“revista pelo autor”), São Paulo: Anhembi, 1957.

LIBRANDI ROCHA, Marília, Maranhão-Manhattan. Ensaios de literatura brasileira, Rio de Janeiro: 7Letras, 2009.

LIMA, Manoel Ricardo de. “A máquina moderna de Joaquim Cardozo”, Sinais Sociais, 6, 18 (abril 2012), pp. 128-161.

LORENZ, Günter W. “João Guimarães Rosa”, in Diálogo com a América Latina. Panorama de uma literatura do futuro, trad. Rosemary Costhek Abílio e Fredy de Souza Rodrigues, São Paulo: E.P.U., 1973, pp. 315-355.

ROSA, João Guimarães, Antes das primeiras estórias, Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011.

ROSA, João Guimarães, Ave, palavra, Rio de Janeiro: José Olympio, 1970.

ROSA, João Guimarães, Grande sertão: veredas (1956), Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.

ROSA, João Guimarães, Primeiras estórias (1962), Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2005.

ROSA, João Guimarães. Tutameia (1967), Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

ROSENFIELD, Kathrin H. Os descaminhos do demo. Tradição e ruptura em Grande sertão: veredas, Rio de Janeiro: Imago; São Paulo: EDUSP, 1993.

ROSENFIELD, Kathrin H. “Questões para Kathrin H. Rosenfield”, entrevista a Marília Librandi Rocha, Hans Ulrich Gumbrecht, Lawrence Flores Pereira e Luiz Costa Lima, Floema, 3 (jan.-jun. 2006), pp. 11-53.

ROWLAND, Clara, “Língua de onça: onomatopeia e legibilidade em ‘Meu tio o Iauaretê’, de Guimarães Rosa”, Literatura e Sociedade, 20 (2015), pp. 107-114.

SERRA, Pedro. “Arqueofonia e língua do império na poesia pós-25 de abril: o caso de António Franco Alexandre”, Relâmpago. Revista de Poesia, 29-30 (2012), pp. 81-109.

SPERBER, Suzi Frankl. “A virtude do jaguar: mitologia grega e indígena no sertão rosiano”, Remate de Males, 12 (1992), pp. 89-94.

SPERBER, Suzi Frankl. “Rogando coisas de salvação urgente. Em busca de Terra sem Mal”, Scripta, 9, 17 (2o sem. 2005), pp. 325-339.

SPIVAK, Gayatri Chakravorty. Pode o subalterno falar? (1985), trad. Sandra Regina Goulart Almeida, Marcos Pereira Feitosa e André Pereira Feitosa, Belo Horizonte, Editora UFMG, 2010.

STIGGER, Veronica. “O esvaziamento. Mira Schendel e a poesia da destruição”, Marcelina, 2 (1o sem. 2009), pp. 7-16.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo, “A indianidade é um projeto de futuro, não uma memória do passado”, entrevista a Pádua Fernandes, Prisma Jurídico, 10, 2 (jul.-dez. 2011), pp. 257-268.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. Araweté. Os deuses canibais, Rio de Janeiro: Zahar, 1986.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo Viveiros de Castro, org. Renato Sztutman, Rio de Janeiro: Azougue, 2008.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. Metafísicas canibais. Elementos para uma antropologia pós estrutural (2009), São Paulo: Cosac Naify e n-1, 2015.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. “Rosa e Clarice, a fera e o fora” (2013), Revista Letras, 98 (jul. dez. 2018), pp. 9-30.

WEY, Valquiria. “Entrar para a tribu literária: a tradução de ‘Meu tio o iauaretê’”, Scripta, 9, 17 (2o sem. 2005), pp.340-355.

Articles similaires

1 2 3 4 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.