Critical Review of Towards Responsible Machine Translation: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation (2023), by Helena Moniz and Carla Parra Escartín

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v13.n1.2024.50243

Keywords:

Ethics in machine translation. Machine translation systems. Computational Linguistics. Artificial intelligence. Language technologies.

Abstract

This critical review addresses the 233-page book Towards responsible machine translation: ethical and legal considerations in machine translation, edited by Helena Moniz and Carla Parra Escartín, published by Springer in March 2023, and available as .epub and .pdf. The book is the fourth volume in a series of books that discusses a wide range of topics related to machine translation (MT). The book consists of 11 chapters in total, with the contribution of 23 authors who are experts in their respective fields of research and professional practice. Subdivided into three parts — I. Responsible machine translation: ethical, philosophical and legal aspects; II. Responsible machine translation from the end-user perspective; and III. Responsible machine translation: societal impact — the book deals with ethics in AT from a holistic point of view, considering ethics in general and presenting the many different historical, social, technical, and philosophical foundations that surround it. Therefore, Towards responsible machine translation: ethical and legal considerations in machine translation is a book primarily intended for Translation Studies, Computational Linguistics, and Philosophy scholars, researchers, and enthusiasts.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

João Silveira, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Mestrando em Estudos da Tradução, com bolsa Capes Excelência, pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PPGET-UFSC). Bacharel em Letras (2022) com ênfase em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Pernambuco. Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.

Letícia Santos, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Doutoranda no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (PGET) pela Universidade Federal de Santa Catarina. Mestre em Letras (2023) pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná. Graduada em Pedagogia (2021) pelo Centro Universitário Claretiano  e em Letras - Português e Inglês (2018) pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná.  Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Florianópolis, Santa Catarina, Brasil

References

Even-Zohar, I. (1990). Poetics today: polysystem studies. International Journal for Theory and Analysis of Literature and Communication, 11(1), 1–262. https://www.tau.ac.il/~itamarez/works/books/Even-Zohar_1990--Polysystem%20studies.pdf

Holmes, J. (2011). The role the nature of translation studies. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 172–185). Routledge.

Jakobson, R. (1974). Linguística e comunicação. Cultrix.

Moniz, H., & Escartín, C. P. (2023). Towards responsible machine translation: ethical and legal considerations in machine translation. Springer.

Published

2024-04-21

How to Cite

SILVEIRA, João; SANTOS, Letícia. Critical Review of Towards Responsible Machine Translation: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation (2023), by Helena Moniz and Carla Parra Escartín. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 13, n. 1, p. 01–12, 2024. DOI: 10.26512/belasinfieis.v13.n1.2024.50243. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/50243. Acesso em: 23 nov. 2024.