DESENVOLVER A ORALIDADE EM LE ATRAVÉS DO TEXTO
Resumo
O presente trabalho, realizado com o auxílio do CNPq (Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico) tem por objetivo principal analisar a eficácia da utilização do texto e dos jogos teatrais como auxiliadores no processo de desenvolvimento da oralidade em língua estrangeira. Tendo como base a proposta de estudo do GEDLE (Grupo de Estudo de Didática de Línguas Estrangeiras), pensou-se na utilização deste gênero textual, pois pôde-se perceber a dificuldade ligada ao medo de errar e à insegurança que alunos de nível intermediário do curso de francês tinham ao enfrentar a nova realidade em que eles se encontravam, a de começar a expressar tudo o que eles haviam aprendido durante o nível básico. A metodologia escolhida foi a Pesquisa-Ação (BARBIER 2007; EL ANDALOUSSI 2004), sendo auxiliada principalmente pelas reflexões teóricas de Bakhtin (2009) relacionadas à língua como discurso e de outros autores, tais como Faraco (2009), Marcuschi (2008), Schneuwly e Dolz (2010), Massaro (2008), Pupo (2008), Spolin (2008, 2010), Reis (2008), Rajagopalan (2003) e Mastrella-de-Andrade (2011). Como material de análise, foram feitas análises qualitativas dos diários de bordo recolhidos dos alunos do grupo “En classe et enscène”, grupo este criado na Universidade de Brasília (UnB) em 2010 para que se pudesse observara evolução oral em língua estrangeira dos participantes enquanto atores em língua francesa.
Downloads
Referências
BARBIER, René. A Pesquisa-Ação. Tradução de LucieDidio. Brasília: Liber Livro Editora, 2007.
SCHNEUWLY, Bernard e DOLZ, Joaquim. Gêneros orais e escritos na Escola. Tradução de Roxane Rojo e Glaís Sales Cordeiro. Campinas: Mercado de Letras, 2004.
EL ANDALOUSSI, K. Pesquisas-ações: ciências, desenvolvimento, democracia. São Carlos. Eduscar:2004.
FARACO, Carlos Alberto. Linguagem e Diálogo. As ideias linguísticas do Círculo de Bakhtin. São Paulo. Parábola:2009.
MARCUSCHI, Luiz Antônio. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo. Parábola:2008.
MASTRELLA, Mariana Rosa (Org.). Afetividade e Emoções no Ensino/Aprendizagem de Línguas: Múltiplos Olhares. São Paulo. Pontes: 2011. Vol.18.
MASSARO, Paulo Roberto. Teatro e língua estrangeira: entre teoria(s) e prática(s). São Paulo. Paulistana: 2008.
PUPO, Maria Lúcia de Souza Barros. Parceria e Alteridade. In:Teatro e língua estrangeira: entre teoria(s) e prática(s). São Paulo. Paulistana: 2008.
RAJAGOPALAN, Kanavillil. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e questão ética. São Paulo. Parábola: 2003.
REIS, Maria da Glória Magalhães dos. O Texto teatral e o jogo dramático no ensino de Francês Língua Estrangeira. Tese (Doutoramento em Língua Estrangeira). Universidade de
São Paulo, 2008. Disponível em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde02122008-171004/pt-br.php>.
REIS, Maria da Glória Magalhães dos . A expressão em cena: a afetividade, o corpo e a voz na apropriação da língua estrangeira. In: Andrade, Mariana R. Mastrella-de.. (Org.). Afetividade e emoções no ensino/aprendizagem de línguas: múltiplos olhares. Campinas: Pontes Editores, 2011, v. , p. 215-248.
SPOLIN, Viola. Jogos Teatrais na Sala de Aula. Tradução de Ingrid DormienKoudela. São Paulo: Editora Perspectiva, 2008).
SPOLIN, Viola. Improvisação para o Teatro. Tradução: Ingrid DormienKoudela e Eduardo José de Almeida Ramos. São Paulo: Editora Perspectiva, 2010.
MASTRELLA, Mariana Rosa (Org.). Afetividade e Emoções no Ensino/Aprendizagem de Línguas: Múltiplos Olhares. São Paulo. Pontes: 2011. Vol.18.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).