O discurso amoroso e o cronótopo literário em Dostoiévski
sonho, realidade e ilusão
DOI :
https://doi.org/10.26512/cerrados.v31i58.42372Mots-clés :
Dostoiévski, escritura, cronótopo literário, discurso amoroso, sonhadorRésumé
Este trabalho analisa os temas do discurso amoroso e do cronótopo literário nas figuras do sonho, da realidade e da ilusão presentes no universo literário de Dostoiévski. Tomando por base a teoria literária de Mikhail Bakhtin e a teoria do texto de Roland Barthes, a obra de Dostoiévski não reflete a realidade, mas refrata o mundo do ponto de vista do limiar (Bakhtin). Essa perspectiva do autor se dá entre a realidade e a imaginação por meio de seus heróis do tipo “sonhador”. Um personagem sonhador se afasta da vida “real” em busca de uma segunda e dupla vida outra tão real que só podemos encontrá-la na criação verbal.
Téléchargements
Références
BAKHTIN, Mikhail M. Estética da criação verbal. Prefácio à edição francesa Tzvetan Todorov. Introdução e tradução do russo Paulo Bezerra. 6. Ed. São Paulo: Editora Martins Fontes, 2011 [1979].
BAKHTIN, Mikhail M.; VOLÓCHINOV, V. N. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na Ciência da Linguagem. Tradução Michel Lahud e Yara Frateschi. 11. ed. São Paulo: Hucitec, 2004 [1929].
BAKHTIN, Mikhail M. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. 5. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2013 [1963].
BARTHES, Roland. Fragmentos de um discurso amoroso. Tradução de Hortênsia dos Santos. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1981.
BARTHES, Roland. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. 5. ed. São Paulo: Perspectiva, 2010.
BARTHES, Roland. A câmara clara: nota sobre a fotografia. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2012.
BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
BOEN, Neiva de Souza. Cronótopo, diálogo e afiguração no romance “Água Viva” de Clarice Lispector. Tese (Doutorado em Estudos de Linguagem) – Instituto de Linguagens. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens. Universidade Federal de Mato Grosso, Cuiabá, 2019.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Noites brancas: romance sentimental (das recordações de um sonhador). Tradução de Nivaldo dos Santos. Gravuras de Livio Abramo. 3. ed. São Paulo: Editora 34, 2009 [1848].
ECO, Umberto. Lector in fabula. La cooperacion interpretativa en el texto narrativo. Tradução R. Pochtar. 3. ed. Editorial Lumen, 1993.
ECO, Umberto. Seis passeios pelos bosques da ficção. Tradução Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.
LÉVINAS, Emmanuel. Autrement que’être ou au-delà de l’essence. La Haye, Netherlands: Martinus Nijhott, 1974. (Phaenomenologica 54).
PONZIO, Augusto. A revolução bakhtiniana: o pensamento de Bakhtin e a ideologia contemporânea. Tradução de Valdemir Miotello et. al. São Paulo: Contexto, 2009.
PONZIO, Augusto. Procurando uma palavra outra. São Carlos: Pedro & João Editores, 2010.
PONZIO, Augusto. Interpretazione e scrittura. Scienza dei segni ed eccedenza letteraria. Lecce: PensaMultimedia, 2011.
PONZIO, Julia. Il presente sospeso. Alterità e appropriazione in Heidegger e Lévinas. Bari: Cacucci Editore, 2000.
PONZIO, Luciano. Mappatesto. Mappature e sconfinamenti del testo. LINGUE E LINGUAGGI. N. 5, Lecce, on-line, 2011, p. 73-81.
PONZIO, Luciano. Ícone e afiguração. Bakhtin, Malevitch, Chagall. Tradução de Guido Alberto Bonomini, Cecília Maculan Adum e Vanessa Della Peruta. Organização e revisão dos aparatos textuais de Neiva de Souza Boeno. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019.
PROUST, Marcel. Em busca do tempo perdido. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017 [1913-1927]. 7 v.
SOLIMINI, Maria. Memorie senza tempo. Segni e percorsi per le scienze umane. Bari: Edizioni Giuseppe Laterza, 2015.
SCHULTZ, Adriane. Noites brancas: conheça o fenômeno que causa longos dias claros em São Petersburgo, onde o Brasil joga na sexta. Portal G1. 21 jun. 2018. Disponível em: https://g1.globo.com/mundo/noticia/noites-brancas-conheca-o-fenomeno-que-causa-longos-dias-claros-em-sao-petersburgo-onde-o-brasil-joga-na-sexta.ghtml. Acesso em: 07 mar. 2022.
WOOLF, Virgínia. A vida e o romancista. In: WOOLF, Virgínia. A arte do romance. Tradução Denise Bottmann. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2021, p. 85-94.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Cerrados 2022
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Déclaration des droits d’auteur
Aucun élément de cette publication ne peut être reproduite, conservée dans un système de recherche ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, y compris par un procédé xérographique, sans l'autorisation écrite expresse de l'éditeur. (Lei n. 9.610 de 19/2/1998 )