Resenha -

Traducir poesía. Mapa rítmico, partitura y plataforma flotante

Autores

  • Mary Anne Warken Soares Sobottka Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v6.n2.2017.11474

Resumo

Traducir Poesía. Mapa rítimico partitura y plataforma flotlante [Traduzir Poesia. Mapa rítmico, partitura e plataforma flutuante] conta com detalhada introdução de Delfina Muschietti. O livro, publicado em 2014, é a continuação do trabalho anterior: La tarea de repetir en otra lengua (2013). Nas suas 199 páginas, temos acesso ao fruto do trabalho de um projeto que conta com a colaboração de María Celeste Cabré, Rodrigo Caresani, Lucas Margarit, Violeta Percia, Walter Romero e Alejandra Vignolo. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

MUSCHIETTI, Delfina (dir.). Traducir poesía. Mapa rítmico, partitura y plataforma flotante. Buenos Aires: Paradiso, 2014. 199pp.

Downloads

Publicado

20-12-2017

Como Citar

SOBOTTKA, Mary Anne Warken Soares. Resenha -: Traducir poesía. Mapa rítmico, partitura y plataforma flotante. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 6, n. 2, p. 293–299, 2017. DOI: 10.26512/belasinfieis.v6.n2.2017.11474. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11474. Acesso em: 28 mar. 2024.

Edição

Seção

Resenhas

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)