Ella habla enredado como tú

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/les.v26i1.58206

Mots-clés :

Situaciones inmigrantes; Identidades; Memorias.

Résumé

El propósito de este ensayo es, mediante de la narración de una experiencia personal, exponer la importancia de la perspectiva individual para comprender fenómenos sociales más amplios como las relaciones entre lenguaje, cultura y poder. Tomando como punto de partida un epígrafe que describe “situaciones migrantes” de viajes entre Bolivia y Brasil, se experimentan diferentes “islas” lingüísticas y culturales que configuran identidades en un contexto de experiencia plural. Las vivencias son recuperadas en un texto autobiográfico, como forma de visibilizar contextos escolares y sociales, cargados de historias de vida.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Suzana Vinicia Mancilla Barreda, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Sou professora Associada da UFMS e atuo na formação inicial de professores em Letras, com habilitação em Português e Espanhol/Castelhano da Faculdade de Artes, Letras e Comunicação (FAALC). Estou credenciada no Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem (PPGEL/UFMS) e desenvolvo pesquisas em línguas de/nas fronteiras, interculturalidade, políticas linguísticas, translinguagem e descolonialidade. E-mail: suzana.mancilla@ufms.br

Références

ALBÓ, X. Idiomas, escuelas y radios en Bolivia. Sucre: ACLO-UNITAS, 1981.

INGE, S. Políticas lingüísticas en familias indígenas: cuando la realidad supera la imaginación supera la imaginación. UniverSOS, v. 13, p. 135–151, 2016. Disponível em: https://www.academia.edu/26389627/Pol%C3%ADticas_ling%C3%BC%C3%ADsticas_en_familias_ind%C3%ADgenas_cuando_la_realidad_supera_la_imaginaci%C3%B3n. Acesso em: 15 fev. 2025.

LAGARES, C. L. Qual política linguística? Desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola, 2018

MANCILLA BARREDA, S. V. Interculturalidades no contexto Puerto Quijarro (Bolívia)- Corumbá (Brasil). Português língua de fronteiras: ensino, aprendizagem e formação de professores. 2017, 301 f. Tese (Doutorado em Educação) - Programa de Pós-graduação em Educação. Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: https://encurtador.com.br/UTGqP. Acesso em: 15 jun. 2025.

MEJÍA, I. Justificación del programa de castellanización. Primer congreso de lenguas nacionales. Cochabamba. Centro pedagógico y cultural de Portales. 1973.

MESA F. J. de; GISBERT, T; MESA GISBERT, C. de. Historia de Bolivia. La Paz: Editorial Gisbert, 1997.

SAJAMA, E. Las voces indígenas aymaras se apagan en las radios de Bolivia. El alto es noticia. El Alto, 11 de diciembre, 2023. Entretenimiento. Disponível em: https://www.elaltoesnoticia.com/entretenimiento/las-voces-indigenas-aymaras-se-apagan-en-las-radios-de-bolivia.html. Acesso em: 19 mar. 2023.

Téléchargements

Publié-e

2025-07-01

Comment citer

Mancilla Barreda, S. V. (2025). Ella habla enredado como tú. Cadernos De Linguagem E Sociedade, 26(1), 347–356. https://doi.org/10.26512/les.v26i1.58206