Curriculum and africanities: a look at the training of black libras translators and interpreters

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/les.v23i2.43566

Keywords:

Sign language translator and interpreter, Ethnicity, History of Africa, Curriculum

Abstract

The present work is dedicated to the study of issues related to the black sign language translator and interpreter. Its path of formation, both academic and within the social movements, is impregnated with values for its whitening. The denial of teaching the history of Africa and African and Afro-Brazilian Culture in the curriculum of training courses offered in higher education institutions reflects the silencing characteristic of institutional racism. When analyzing the curriculum of Brazilian institutions, the training gap was observed as one of the main factors related to the spread of racial prejudice.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Diléia Aparecida Martins, Universidade Federal de São Carlos

Universidade Federal de São Carlos, Centro de Educação e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Educação Especial. Rod. Washington Luís, km 235, 13565-905, São Carlos, SP, Brasil. E-mail: dileiamartins@gmail.com.

https://orcid.org/0000-0002-0450-1246

Elijah Anertey Abbey, Universidade de Liège

Graduado em Física pela University of Cape Coast, Gana e mestre em Física pela Universidade Federal de Campina Grande-Laboratório Nacional de Luz Síncrotron (LNLS), Campinas, São Paulo, Brasil. Doutorado em Física em andamento, pelo Programa Doutorado Sanduíche no Exterior na Universidade de Liège, Bélgica. Integra a equipe do projeto de extensão universitária Ubuntu-Libras “História da África e Cultura Africana e Afro-Brasileira em Libras” da Universidade Federal de São Carlos, São Paulo, Brasil.E-mail: abbeli@yahoo.com

Evelin Seluchiniak Nunes, Universidade Estadual de Ponta Grossa

Graduada em Pedagogia e Mestra em Linguagem, Identidade e Subjetividade pela Universidade Estadual de Ponta Grossa, Paraná, Brasil. É professora bilíngue na Escola Bilíngue para Surdos Geny Ribas da rede municipal de ensino de Ponta Grossa, Paraná. Integra a equipe do projeto de extensão universitária Ubuntu-Libras “História da África e Cultura Africana e Afro-Brasileira em Libras” da Universidade Federal de São Carlos, São Paulo, Brasil. E-mail: evy85ponta@gmail.com

References

ANGELOU, M. Eu sei por que o pássaro canta na gaiola. Tradução Regiane Winarski. Bauru: Astral Cultural, 2018.

BAUMAN, Z. Modernidade Líquida. Tradução Plínio Dentzien. Rio de Janeiro: Zahar, 2003.

BISPO, J. R.; MARTINS, D. A. ;SANTOS, E.; Performance em língua de sinais: reflexões sobre a potência da surdez. 2020. Congresso Virtual UFBA 2020. Disponível em: https://youtu.be/XYPQOyjA1ZU. Acesso em 09/06/2022.

BRASIL. Lei n° 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. Diário Oficial [da] União, Brasília, DF, Poder Legislativo, 25 abr. 2002.

BRASIL. Lei nº 10.639, de 9 de janeiro de 2003. Altera a Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996, que estabelece as Diretrizes e Bases da Educação Nacional, para incluir no currículo oficial da rede de ensino a obrigatoriedade da temática “História e Cultura Afro-Brasileira”, e dá outras providências. Brasília: Presidência da República, 2003.

BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Resolução nº 1, de 17 de junho de 2004. Institui as Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação das Relações Étnico-Raciais e para o Ensino de História e Cultura Afro-Brasileira e Africana. Diário Oficial da União: seção 1, Brasília, p. 11, 22 jun. 2004a.

BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Parecer CNE/CP 003/2004. Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação das Relações Étnico-Raciais e para o Ensino de História e Cultura Afro-Brasileira e Africana. Brasília: Ministério da Educação, 2004b.

BRASIL. Lei nº 11.645, de 10 de março de 2008. Altera a Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996, modificada pela Lei nº 10.639, de 9 de janeiro de 2003, que estabelece as Diretrizes e Bases da Educação Nacional, para incluir no currículo oficial da rede de ensino a obrigatoriedade da temática “História e Cultura Afro-Brasileira e Indígena”. Brasília: Presidência da República, 2008.

BRASIL. Lei nº 12.319, de 1º setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. Diário Oficial [da] União, Brasília, DF, Poder Legislativo, 02 set. 2010.

BRITO, I. A., MEDERISO, J. R., BENTO, N. A., & RODRIGUES, N. (2021). Que corpo é esse? Literatura negra surda, interseccionalidades e violências. ODEERE, 6(01), p. 209-232.

CAMPOS, S. R. L. de, & BENTO, N. A. (2022). Nem todo surdo é igual: discussões interseccionais preliminares na educação de surdos. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 38(1).

CRUZ, L. S. II Congresso nacional africanidades e brasilidades: culturas e territorialidades. educação antirracista: Reflexões sobre Currículo e Práticas Pedagógicas nas Escolas Municipais de Paulistana. PI. 2014. (Congresso).

FERREIRA, P. L. A. O ensino de relações étnico-raciais nos percursos de escolarização de negros surdos na educação básica. [Dissertação de mestrado]. Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia.2018.

FREIRE, P. Pedagogia da autonomia: saberes necessários à prática educativa. São Paulo: Paz e Terra, 1996.

GIROUX, H. A. Escola Crítica e Política Cultural. 2. ed. São Paulo: Cortez, 1988 (Coleção Polêmicas do Nosso Tempo).

GARCIA, O. Bilingual Education in the 21st Century: a global perspective. New Jersey: Wiley & Sons, 2008.

GILROY, P. O Atlântico negro: modernidade e dupla consciência. Rio de Janeiro: Editora 34, 2002.

HERNÁNDEZ, F.; VENTURA, M. A organização do currículo por projetos de trabalho: o conhecimento é um caleidoscópio. Porto Alegre: Artes Médicas, 2017.

Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira. 2019. Censo Escolar da Educação Básica 2018: notas estatísticas. Brasília: Autor. Disponível em: http://download.inep.gov.br/educacao_basica/censo_escolar/notas_estatisticas/2018/notas_estatisticas_censo_escolar_2018.pdf. Acesso em: 11 mar. 2022.

KLONOFF, E. A.; LANDRINE, H. Is Skin Color a Marker for Racial Discrimination? Explaining the Skin Color – Hypertension Relationship. J Behav Med, v. 23, p. 329-338, 2000. DOI: https://doi.org/10.1023/A:1005580300128

LANDA, A.; FERNANDEZ, J.; COSTELLO, B. O sinalizante nativo não (existente): pesquisa em línguas de sinais em uma pequena população surda. In: VASCONCELOS ET AL. (ORG), M. L. B. Questões teóricas das pesquisas em línguas de sinais. 1. ed. Florianópolis: Arara Azul, v. 1, 2006.

LAVILLE, C.; DIONNE, J. A. A construção do saber – manual de metodologia da pesquisa em ciências humanas. Belo Horizonte, Editora UFMG , 1999.

MAHER, T. M. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M.C.; BORTONI-RICARDO, S. M. (Org.). Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado das Letras, 2007.

MARTINS, D. A. ALMEIDA, J. C.; SANTOS, E.; NASCIMENTO, W. Criação e transcriação poética como forma de resistência do negro-surdo brasileiro. In: SOUZA, A. L. S. (Org.). Cultura política nas periferias: estratégias de reexistência. São Paulo: Fundação Perseu Abramo, 2021. v. 1, p. 257-272.

MARTINS, D. A. ALMEIDA, J. C.; Um estudo sobre a constituição identitária e os movimentos de resistência do negro-surdo em manifestações artísticas. Caderno de resumos X COPENE – Re(existência) intelectual negra ancestral. Congresso Brasileiro de Pesquisadore(as) Negros(as), Associação Brasileira de Pesquisadores(as) Negros(as) – Curitiba, 2018.

MARTINS, D. A; NUNES, E. S. . Ubuntu-Libras: Uma experiência construtiva agregando valores na diversidade. In: XI Copene, 2020, Curitiba. Negras escrevivências, interseccionalidades e engenhosidades : educação e políticas afirmativas /. ? XI COPENE - Congresso Brasileiro de Pesquisadores/ as Negros/as, 9 a 12 de novembro de 2020. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2020.

PERLIN, G. O ser e o estar sendo surdos: alteridade, diferença e identidade. 2003. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de Pós-Graduação em Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2003.

SAMARA, E., TUPY, I. História & Documento e metodologia de pesquisa. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2010.

QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: ArtMed, 2004.

RIBEIRO, D. O que é lugar de fala? Belo Horizonte: Letramento, 2017.

RUSSO, A. Intérprete de língua brasileira de sinais: uma posição discursiva em construção. 2010. Dissertação (Mestrado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2010.

SAMUEL, D. A democracia brasileira sob o governo de Lula e do PT. In ANGELO, V. A. de; VILLA, M. A. O partido dos trabalhadores e a política brasileira (1980-2006): uma história revisitada. São Carlos: EdUFSCar, 2009.

SKLIAR, C. (Org.) A surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Editora Mediação.1998.

STENNING, T. The transgressive role of education: bell hooks’s legacy. 3 jan. 2022. Disponível em: https://news.northeastern.edu/2022/01/03/bell-hooks-education-thinking/. Acesso em: 13 fev. 2022.

VINEBALDO, A. Ensinar a transgredir: de bell hooks. Revista Periferias, n. 4, 2019. Disponível em: https://revistaperiferias.org/materia/resenha-ensinar-a-transgredir-bell-hooks/. Acesso em: 09 mar. 2022.

WATSON, M. Telling Their Stories: Black d/Deaf High School Students Graduating with Diplomas. A Case Study. 2017. Dissertation (Graduate Program in Education: Teaching & Learning) – The Ohio State University, Ohio, 2017.

Published

2022-12-27

How to Cite

Martins, D. A., Anertey Abbey, E. ., & Seluchiniak Nunes, E. . (2022). Curriculum and africanities: a look at the training of black libras translators and interpreters. Papers of Language and Society, 23(2), 186–198. https://doi.org/10.26512/les.v23i2.43566