Literatura indígena para niños:
el desafio de la interculturalidad
DOI:
https://doi.org/10.1590/2316-4018538Resumen
El objetivo de este artículo es realizar una reflexión crítica acerca de la producción literaria infantil indígena. Para eso, se recurre a la problematización teórica centrada en el concepto de transculturación, conforme a Canclini (2007), articulada a los estudios sobre literatura infantil y juvenil brasilera de Moratti (2001), Ceccantini (2010) y Martha (2016). Como objeto de análisis son abordadas las obras Paiquerê: el paraíso de los Kaingangs, de Cléo Busatto, y Karú Tarú: el pequeño chamán, de Daniel Munduruku, ambas editadas en 2009. Este análisis permite la proposición de la hipótesis de que, en la literatura indígena más reciente, direccionada al público infantil, se encuentran opciones estéticas condicionadas a un intento de divulgación cultural no siempre afecto a la construcción de textos literarios de mejor cualidad. Así, se torna necesario reflexionar, en el caso de las narrativas, acerca de ideas y concepciones puestas al servicio de un compromiso ideológico cuyos reflejos, en el texto literario, se muestran contradictorios en relación con el lector, el cual tiende a percibir en la cultura indígena un elemento exótico y estereotipado, lo que poco contribuye para construir una relación intercultural democrática y humanizadora.
Descargas
Citas
BERGAMASCHI, Maria Aparecida; GOMES, Luana Barth (2012). A temática indígena na escola: ensaios de educação intercultural. Cidade, Círculo sem Fronteiras, v. 12, n. 1, p. 53-64, jan./abr.
BERND, Zilá (2005). Estudos canadenses e transculturalismos. In: ALMEIDA, Sandra Regina Goularr (Org.). Perspectivas transnacionais. Belo Horizonte: Editora da UFMG.
BRASIL (1988). Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília: Senado Federal.
BRASIL (2008). Lei nº 11.645, de 10 março de 2008. Altera a Lei nº 10.639, de 9 de janeiro de 2003, que altera a Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Diário Oficial da União, Poder Executivo, Brasília.
BUSATTO, Cléo (2009). Paiquerê: o paraíso dos Kaingangs. Ilustração de Joãocaré. São Paulo: SM. (Cantos do mundo).
CANCLINI, Néstor García (2007). Diferentes, desiguais e desconectados: mapas da interculturalidade. Tradução de Luiz Sérgio Henriques. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ.
CANDIDO, Antonio (1972). A literatura e a formação do homem. Ciência e Cultura, São Paulo, v. 4, n. 9, p. 803-809, set.
CANDIDO, Antonio (1987). Literatura e subdesenvolvimento. In: CANDIDO, Antonio. A educação pela noite e outros ensaios. São Paulo: Ática.
CECCANTINI, José Luís (2010). Vigor e diversidade: a literatura infantil e juvenil no Brasil em 2008. Notícias ”“ FNLIJ, Rio de Janeiro, v. 1, n. 9, p. 1-15, set.
EAGLETON, Terry (2005). A idéia de cultura. Tradução de Sandra Castello Branco. São Paulo: Unesp.
HUNT, Peter (2010). Crítica, teoria e literatura infantil. Tradução de Cid Knipel. São Paulo: Cosac Naify.
JOUVE, Vicent (2012). Por que estudar literatura? Tradução de Marcos Magno e Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola.
MARTHA, Alice Áurea Penteado (2016). Olívio Jekupé: identidade indígena na produção contemporânea de literatura infantojuvenil paranaense. In: MARTHA, Alice Áurea Penteado; VALENTE, Thiago Alves (Org.). Produção cultural paranaense para crianças. Assis: Cultura Acadêmica.
MARTINS, Aracy Alves; GOMES, Nilma Lino (2010). Literatura infantil/juvenil e diversidade: a produção literária atual. In: PAIVA, Aparecida; MACIEL, Francisca; COSSON, Rildo. Literatura: ensino fundamental. Brasília: MEC.
MORTATTI, Maria do Rosário Longo (2001). Leitura crítica da literatura infantil. Itinerários, Araraquara, n. 17, p. 179-187.
MUNDURUKU, Daniel (2009). Karú Tarú: o pequeno pajé. Ilustração de Marilda Castanha. Erechim: Edelbra.
MUNDURUKU, Daniel (2005). Meu vô Apolinário: um mergulho no rio da (minha) memória. São Paulo: Nobel.
ORTIZ, Fernando (1963). Contrapuento cubano del tabaco y el azúcar. La Habana: Universidad Central de las Villas.
RICOEUR, Paul (1996). Teoria da interpretação. Tradução de Artur Morão. Lisboa: Edições 70.
SILVEIRA, Rosa Maria Hessel; BONIN, Iara Tatiana (2012). A temática indígena em livros selecionados pelo PNBE: análises e reflexões. Educação, Porto Alegre, v. 35, n. 3, p. 329-339, set/dez.
ZAMBONI, Ernesta; BERGAMASCHI, Maria Aparecida (2009). Povos indígenas e ensino de história: memória, movimento e educação. In: CONGRESSO DE LEITURA NO BRASIL ”“ COLE, 17., 20-24 jul. 2009, Unicamp, Campinas. Anais... Campinas: Editora da Unicamp.
ZILBERMAN, Regina; MAGALHÃES, Ligia Cademartori (1987). Literatura infantil: autoritarismo e emancipação. 3. ed. São Paulo: Ática.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista concuerdan con los siguientes términos:
a) Los (los) autores (s) conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia Creative Commons de Atribución-No Comercial 4.0, lo que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y publicación inicial en esta revista.
b) Los autores (a) tienen autorización para asumir contratos adicionales por separado, para distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ejemplo, publicar en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y reconocimiento publicación inicial en esta revista.
c) Los autores tienen permiso y se les anima a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) después del proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y la citación del trabajo publicado (ver el efecto del acceso libre).
d) Los (as) autores (as) de los trabajos aprobados autorizan la revista a, después de la publicación, ceder su contenido para reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
e) Los (as) autores (as) asumen que los textos sometidos a la publicación son de su creación original, responsabilizándose enteramente por su contenido en caso de eventual impugnación por parte de terceros.