‘A MEDITAÇÃO DO TIETÊ’ BY MÁRIO DE ANDRADE: THE PERMANENT HUMAN PAIN
DOI:
https://doi.org/10.18830/issn2238-362X.v9.n1.2019.08Abstract
The poetry of Mario de Andrade constitutes for the
first Brazilian modernism a lesson, a guideline and
a manifest at the same time. Since “Há uma gota
de sangue em cada poema” the evolution of this
poetry has shown a poet deeply preoccupied with
aesthetics and with the human, albeit only with the
one from his own neighbourhood. This human would
give space to the model of humanity that he was
feeling, that distressed him and with which he was
watching the events of modernity that were so
important to him. Regarding the greatest poem
of Mário de Andrade called “A meditação sobre o
Tietê”, there is nothing new about it. However, the
role and the objective of this text is to give this poem
a reading that reunites the poet, modernity and the
meditation about the human being. We hereby pay
particular attention to specific aspects in Mário´s
poems, which are the human pain and persistence.
Keywords: Mário de Andrade; Modernism;
Modernity; Human Pain.
Downloads
References
_______. Obras Completas na edição crítica de Diléa Zanotto, Belo Horizonte: Editora Itatiaia, 1987.
BURGER, Peter. Teoria da vanguarda. Trad. Ernesto Sampaio. Lisboa: Editora Vega, 1993.
CAMPOS, Haroldo. “Uma poética da radicalidade”. In. Andrade. Oswald. Poesias reunidas. Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 1971.
ELIOT, T.S. Poesia. Trad. Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1981.
FRIEDRICH, Hugo. Estrutura da lírica moderna. Tradução Marise Emi Curione. São Paulo: Livraria Duas
Cidades, 1991.
HABERMAS, Jurgen. O discurso filosófico da modernidade. Tradução de Luís Sérgio Repa. São Paulo: Martins
Fontes, 2002.
PESSOA, Fernando. Poesias completas de Alberto Caeiro. Lisboa: Luso Livros, s/d.
STAIGER, Emil. Conceitos fundamentais de Poética. Tradução de Celeste Aída Galeão. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1997