Quo vadis ecolinguistics

Autores

  • Peter Mühlhäusler Linacre College University of Oxford and University of Adelaide

Resumo

O gênero deste ensaio é aalpiri (palavra das línguas do Deserto Ocidental da Austrália para ‘rosnado matutino’); ele expressa os motivos porque tenho estado longe de ser feliz com a direção que a ecolinguística tomou nos últimos anos. Na minha opinião, a ecolinguística não atende as expectativas de seus fundadores e toda a empreitada está longe de ser a soma de suas partes. Muita ecolinguística é movida por ideologia em vez de sê-lo por uma sólida pesquisa acadêmica, de modo que sua eficácia deixa muito a desejar. O título sugere que os ecolinguistas precisam refletir sobre para onde estão indo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Peter Mühlhäusler, Linacre College University of Oxford and University of Adelaide

O professor Peter Mühlhäusler é aposentado como Foundation Professor of Linguistics da Universidade de Adelaide, Austrália. Alemão de nascimento, estudou em Stellenbosch, Reading e na Australian National University. Lecionou na Universidade de Oxford. Suas principais áreas de interesse são: línguas crioulas e pidgins, línguas indígenas da Austrália, gramática dos pronomes e ecolinguística. Mühlhäusler é autor de um dos primeiros manuais de introdução à crioulística (Pidgin and creole linguistics, 1986), de dois dos primeiros livros sobre língua e meio ambiente: Greenspeak: A study of environmental discourse (1999), juntamente com Rom Harré e Jens Brockmeier, e Language of environment - Environment of language: A course in ecolinguistics, 2003). É coautor (com Stephen Wurm e Tyron Darrell) do monumental Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas (1996). Tem colaborado com grande parte das coletâneas de crioulística/pidginística e de ecolinguística. Ele está presente na grande antologia de ecolinguística organizada por Alwin Fill e Hermine Penz, intitulada Handbook of ecolinguistics (Routledge, 2017). ECO-REBEL já publicou dois artigos dele, em tradução portuguesa. Devido a suas pesquisas de campo nas ilhas de Norfolk, tem contribuído também com as etnociências, mais especificamente, com a etnoecologia linguística, ou seja, o estudo dos nomes para espécimes da flora e da fauna em comunidades tradicionais.

Referências

Harris, R. (1981). The Language Myth. Duckworth: London.
Idström, A. & Piirainen, E. (Eds.). (2012). Endangered metaphors. Amsterdam: Benjamins.
Jung, M. (1996). Ökologische Sprachkritik. In: A. Fill (Ed.), Sprachökologie und Ökolinguistik (pp. 149-173). Tübingen: Stauffenburg.
Ketteman, B. & Penz, H. (Eds.). (2000). ECOnstructing Language, Nature and Society. The Ecolinguistic Project Revisited. Essays in Honour of Alwin Fill. Tübingen: Stauffenburg.
Korzybski, A. (1933). Science and Sanity. Lancaster P.A.: The Science Press Printing Company.
Lorenz, K. (1973). Die Rückseite des Spiegels - Versuch einer Naturgeschichte menschlichen Erkennens. München: Piper
Lorenz, K. (1982). Die acht Todsiinden der zivilisierten Menschheit. Miinchen: Piper.
Lovelock, J. (1988) The Ages of Gaia. Oxford: Oxford University Press.
Marko, G. (2000). Go Veggie! A Critical Discourse Analysis ofa Text for Vegetarian Beginners. In B. Ketteman & H. Penz (Eds.), ECOnstructing Language, Nature and Society. The Ecolinguistic Project Revisited. Essays in Honour of Alwin Fill (pp. 217-240). Tübingen: Stauffenburg.
Mühlhäusler, P. (1983). Talking About Environmental Issues. Language and Communication, 3(1), 71-81.
Mühlhäusler, P. (1995). Metaphors others live by. Language and Communication, 15 (3), 281-288.
Mühlhäusler, P. (1996). Linguistic adaptation to changed environmental conditions: Some lessons from the past. In A. Fill (Ed.) Sprachökologie und Ökolinguistik (pp. 105-130). Tiibingen: Stauffenburg.
Mühlhäusler, P. (1997). Language Ecology: Contact Without Conflict. In: Martin Pütz (Ed.) Language Choices: Conditions, Constraints, and Consequences (pp. 3-15). Amsterdam: Benjamins.
Mühlhäusler, P. (2000). Bleached Language on Unbleached Paper: The Language of Ecotourism. In B. Ketteman & H. Penz (Eds.), ECOnstructing Language, Nature and Society. The Ecolinguistic Project Revisited. Essays in Honour of Alwin Fill (pp. 241-253). Tubingen: Stauffenburg Verlag.
Mühlhäusler, P. (2003). Language of Environment: Environment of Language. London: Battlebridge Publications.
Mühlhäusler, P. (2006). Naming languages, drawing language boundaries and maintaining languages, with special reference to the linguistic situation in Papua New Guinea. In: D. Cunningham, D. E. Ingram & K. Sumbuk (Eds.), Language diversity in the Pacific: Endangerment and survival (pp. 24-39). Clevedon: Multilingual Matters.
Mühlhäusler, P. & Peace, A. (2006). Environmental Discourses. Annual Review of Anthropology, 35, 457-479
Mühlhäusler, P. & Damania, R. (2004). Economic costs and benefits of Australian Indigenous languages: Discussion Paper. Canberra: Department of Communication, Information Technology and the Arts (DCITA).
Myerson, G. & Rydin, Y. (1996). The Language of Environment: A new rhetoric. UCL Press: London.
Reddy, M. J. (1979). The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (pp. 284-310). Cambridge: Cambridge University Press.
Toffler, A. (1970). Future Shock. New York: Random House.
Wohlleben, P. (2016). The hidden life of trees. London: William Collin

Downloads

Publicado

2020-03-08

Como Citar

Mühlhäusler, P. (2020). Quo vadis ecolinguistics. Ecolinguística: Revista Brasileira De Ecologia E Linguagem (ECO-REBEL), 6(1), 05–23. Recuperado de https://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/29870

Edição

Seção

Artigos