A VIOLÊNCIA, A FIGURA FEMININA INDÍGENA E A CALIGRAFIA DE DEUS, DE MÁRCIO SOUZA

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/aguaviva.v5i3.32156

Mots-clés :

Violência. Mulher indígena. A caligrafia de Deus. Amazônia.

Résumé

This article discusses an issue of indigenous women in the State of Amazonas from the advanced theoretical framework of gender relations, feminicide and diaspora in the text A Caligrafia de Deus (2007), by Márcio Souza. A narrative exposes the way an indigenous woman is subjected to an intricate network of articulations of power and patriarchy. In this way, it is evident how gender relations give rise to the possession of the body and mind of the “other” and how power relations arise from gender issues, especially through culture, which becomes historically modified in the contemporary episteme by new articulations of control and exercise of domination

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Cacio José Ferreira, UFAM

Professor da Universidade Federal do Amazonas (UFAM) e doutor em Literatura (UnB). Possui Graduação em Língua e Literatura Portuguesa e Japonesa pela Universidade de Brasília (2005), Especialização em Linguística Aplicada (2008), Mestrado em Literatura - UnB - (2010). Participou do Programa Japanese ? Language for Specialists, da Fundação Japão, em Osaka ? Japão (2014 -2015) e presidiu a Associação Brasileira de Estudos Japoneses - ABEJ (2014 - 2016). Foi do Coordenador de Letras - Língua e Literatura Japonesa ? UFAM (2015-2016). É membro dos seguintes grupos de pesquisa CNPq - Estudos Osmanianos - arquivo, obra, campo literário (UnB), Estudos Japoneses (UFAM). Colabora com a pesquisa Nikkei Farmers and Pimenta in the Brazilian Amazon: A Study on the Historical Change of Landscape Viewpoints Reflected in the Representation of Pimenta in Haicai, coordenação do Dr. Yûsuke Sakai (Universidade de Kagoshima ? Japão) e pesquisa As representações dos japoneses e nipo-brasileiros na Literatura Brasileira (Linha de Pesquisa - Culturas em contato: Inserção e decodificação), coordenação da Dra. Shirlei Lica Ichisato Hashimoto (Universidade de São Paulo). Atua principalmente nas seguintes linhas: literatura comparada, língua e literatura japonesa, literatura brasileira, tradução, representação literária, fábulas. 

Norival Bottos Jr, UEMS

É doutor em Literatura e Estudos Comparados pelo Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística da Universidade Federal de Goiás, UFG. Mestre em Literatura e Crítica Literária pelo Programa de Mestrado em Letras da PUC GOIÁS. Possui graduação em Letras Português e Inglês pela Universidade Federal de Goiás - CAJ - Jataí. Atuou como professor substituto nas áreas de Literatura brasileira e portuguesa pela Universidade Federal de Goiás, UFG - CAJ- Jataí. Atuou como professor assistente e adjunto nas áreas de literatura brasileira e portuguesa pela Pontifícia Universidade Católica de Goiás - PUC - GOIÁS. Atualmente desenvolve pesquisas sobre literatura cotemporânea, especialmente a obra de Milton Hatoum, António Lobo Antunes e Dante Alighieri, preocupando-se, sobretudo, com a possibilidade de desconstrução, subjetivação e desterritorialização na produção de narrativas rizomáticas, se interessa também pelos conceitos de aporia, rizomas, platôs, ritornelo, subjetivação, devires múltiplos, homo sacer e a "vida nua". Também analisa o cruzamento entre os campos das teorias contemporâneas na análise de obras literárias e da relação entre o jogo da memória, a crítica do olhar, noções ampliadas de gênero, identificação, performance e uma crítica aos formatos representacionais e de construção de narrativas.Também se interessa pela relação entre estudos Culturais e Literatura, sobretudo o tema do "orientalismo" proposto por Edward W. Said. Seu aporte teórico se baseia nos conceitos chave da teoria de Gilles Deleuze, Félix Guattari, Giorgio Agamben, Georges Didi-Huberman, Jacques Derrida e Maurice Blanchot. 

Références

BARBOSA, Keylla. Da Verwerfung em Freud à foraclusão em Lacan. Reverso [online]. 2019, v. 41, n. 77, p. 57-64.

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Tradução de Myrian Ávila; Eliana Lourenço de Lima Reis e Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

BLASIUS, Mark. Gay and lesbian politics: sexuality and the emergency of a new ethic. Philadelphia: Temple University Press, 1994.

DERRIDA, Jacques. Gramatologia. Tradução de Mírian Chnaiderman e Renato Janine Ribeiro. São Paulo: Perspectiva, 2011.

DERRIDA. Jacques. A escritura e a diferença. Tradução de Maria Beatriz Marques Nizza da Sulva. São Paulo: Perspectiva, 2002.

FANON, Frantz. Os condenados da terra. Tradução de Enilce Albergaria Rocha e Lucy Magalhães. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ, 2002.

FOUCAULT, Michel. História da sexualidade 2: o uso dos prazeres. Tradução de Maria Thereza da Costa Albuquerque. São Paulo: Editora Paz & Terra, 2014.

FOUCAULT, Michel. As palavras e as coisas. Tradução de Salma T. Buchail. São Paulo: Martins Fontes, 1990.

HALL, Stuart. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Tradução de Adelaine La Guardia Et all. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

MATOS, Maria Izilda, S. de. Por uma história da mulher. Bauru-SP: EDUSC, 2000.

SAID, Edward, W. Orientalismo: o Oriente como invenção do Ocidente. Tradução de Tomás Rosa Bueno. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

SEGATO, Rita Laura. O Édipo brasileiro: a dupla negação de gênero e raça. Brasília: Editora UnB, 2006.

SOUZA, Márcio. A caligrafia de Deus. São Paulo: Lazuli Editora: Companhia Editora Nacional, 2007.

Téléchargements

Publié-e

2020-12-29

Comment citer

FERREIRA, Cacio José; BOTTOS JR, Norival. A VIOLÊNCIA, A FIGURA FEMININA INDÍGENA E A CALIGRAFIA DE DEUS, DE MÁRCIO SOUZA. Revista Água Viva, [S. l.], v. 5, n. 3, 2020. DOI: 10.26512/aguaviva.v5i3.32156. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/aguaviva/article/view/32156. Acesso em: 27 juill. 2024.