THE BLACK WOMAN’S LANGUAGE: VOICES THAT TRANSCEND THE SPEECHLESSNESS

Authors

  • Larissa Silva Nascimento UnB e UEG
  • Michelle dos Santos UEG e UnB

DOI:

https://doi.org/10.26512/aguaviva.v3i3.12029

Keywords:

Language; Speechlessness; Black Feminism; Resistance

Abstract

This paper analyzes the language appropriation made by black women, as resistance strategies to the speechlessness. From relevant theoretical debates about black feminism, the specific black woman speech place is defined, subjugated by articulated oppressions among themselves related to race, class, sexual orientation, and related to further factors, and being considered the Other one from the other. Therefore, it is understood that black feminists use the power of their self-definition, from the use of the word, as an effective practice that leads to emancipation, identities reconstruction and to the regaining of social rights. In addition, the black poetry, specifically, removes the mask of silencing, makes of the barricade verb against the negativization and the subalternization. It is the lyric of the cure that faces the inferiorization. It is the form of the dream of justice that faces the dehumanization, understood as the courage materialized in verses. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Larissa Silva Nascimento, UnB e UEG

Doutoranda em Literatura pela UnB (2014-2018), com tese desenvolvida sobre a poética de autoras periféricas em mídias digitais e alternativas, também mestre (2012) pela mesma instituição e departamento. Graduada em Letras, com dupla licenciatura em Português e Inglês, pela Universidade Estadual de Goiás (2009). Possui formação acadêmica voltada para o estudo da literatura periférica de autoria feminina, relacionada com o resgate ancestral, o feminismo negro e a representação da realidade de resistência das mulheres negras. Tem experiência em ensino e pesquisa abordando as seguintes temáticas: literatura e mídias digitais, literatura marginal, feminismo negro, autoria feminina, lutas anti-raciais, literatura e história, romances gráficos, memória e autobiografia. Atualmente, é professora de literaturas, interpretação e produção de texto na UEG, e também atua na educação básica pela SEEDF.

Michelle dos Santos, UEG e UnB

Doutoranda em Educação, Tecnologias e Comunicação e Mestra em História Cultural, ambos pela Universidade de Brasília (UnB). Professora de História Contemporânea e orientadora de Estágio na Universidade Estadual de Goiá (UEG), Câmpus Formosa. É líder do GPTEC-UEG/CNPq: Grupo de Pesquisa em Imagens Técnicas, desde sua fundação, em 2011

References

ARRAES, Jarid. As lendas de Dandara. São Paulo: Editora de Cultura, 2016.
BARTHES, Roland. Aula: aula inaugural da cadeira de semiologia literária do colégio de França, pronunciada dia 7 de janeiro de 1977. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Cultrix, 2007.
BEAUVOIR, Simone. O segundo sexo: fatos e mitos. Tradução de Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, 1970.
BRANDÃO, Izabel (Org.). Traduções da cultura: perspectivas críticas feministas (1970-2010). Florianópolis: EDUFAL; Editora da UFSC, 2017.
CARNEIRO, Sueli. Enegrecer o feminismo: a situação da mulher negra na América latina a partir de uma perspectiva de gênero. 2011. Disponível em: <https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/375003/mod_resource/content/0/Carneiro_Feminismo%20negro.pdf>. Acesso em: 08 out. 2018.
DAVIS, Angela. Mulheres, raça e classe. São Paulo: Boitempo, 2016.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
GONZALEZ, Lélia. Por um feminismo afro-latino-americano. In: Caderno de Formação Política do Círculo Palmarino: Batalhas de ideias, n. 1, Brasil, p. 12-20, p. 2011.
____. Racismo e sexismo na cultura brasileira. In: Revista Ciências Sociais Hoje, Anpocs, p. 223-244, 1984.
HALL, Stuart. Identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11 ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
JODELET, Denise. (Org.). As representações sociais. Tradução de Lilian Ulup. Rio de Janeiro: Ed. UERJ, 2001.
KILOMBA, Grada. A máscara. Tradução de Jessica Oliveira de Jesus. In: Cadernos de Literatura em Tradução, n. 16, p. 171-180, 2016.
LORDE, Audre. As ferramentas do mestre nunca vão desmantelar a casa grande. In: Second Sex Conference, The Personal and the Political Panel, New York, 1979. Disponível em: <https://www.academia.edu/11277332/LORDE_Audre__As_ferramentas_do_mestre_nunca_v%C3%A3o_desmantelar_a_casa-grande>. Acesso em: 20 set. 2018.
_____. A transformação do silêncio em linguagem e ação. In: Associação de Línguas Modernas, painel Lésbicas e literatura, 1977. Disponível em: <https://www.geledes.org.br/a-transformacao-do-silencio-em-linguagem-e-acao/>. Acesso em: 08 jun. 2018.
____. Sister outsider. Nova York: Crossing Press, 2007.
RIBEIRO, Djamila. O que é lugar de fala?. Belo Horizonte: Letramento; Justificando, 2017.
TELLES, Norma. Autor+a. In: JOBIM, José Luis (Org.). Palavras da crítica. Rio de Janeiro: Imago Ed., 1992.

Published

2018-12-31

How to Cite

NASCIMENTO, Larissa Silva; DOS SANTOS, Michelle. THE BLACK WOMAN’S LANGUAGE: VOICES THAT TRANSCEND THE SPEECHLESSNESS. Revista Água Viva, [S. l.], v. 3, n. 3, 2018. DOI: 10.26512/aguaviva.v3i3.12029. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/aguaviva/article/view/12029. Acesso em: 23 nov. 2024.