A LINGUAGEM DA MULHER NEGRA: VOZES QUE TRANSCENDEM O SILENCIAMENTO

Autores

  • Larissa Silva Nascimento UnB e UEG
  • Michelle dos Santos UEG e UnB

DOI:

https://doi.org/10.26512/aguaviva.v3i3.12029

Palavras-chave:

Linguagem; Silenciamento; Feminismo Negro; Resistência.

Resumo

O presente texto busca analisar a apropriação da linguagem pelas mulheres negras como forma de construir estratégias de resistência ao silenciamento. A partir de debates teóricos relevantes ao feminismo negro, define-se o lugar de fala específico da mulher negra que é constantemente subjugada por opressões que se articulam entre si e se relacionam com fatores de gênero, raça, classe, orientação sexual, entre outros, fazendo com que ela seja considerada o Outro do Outro. Portanto, compreende-se que feministas negras se valem da potência de se autodefinir pelo uso da palavra como prática efetiva que conduz à emancipação, à reconstrução de identidades e à conquista dos direitos sociais. Ademais, a poesia negra, especificamente, arranca a máscara do silenciamento, faz do verbo barricada contra a negativização e a subalternização. É a lírica da cura que faz frente à inferiorização. É a forma do sonho de justiça que encara a desumanização, entendida como a coragem materializada em versos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Larissa Silva Nascimento, UnB e UEG

Doutoranda em Literatura pela UnB (2014-2018), com tese desenvolvida sobre a poética de autoras periféricas em mídias digitais e alternativas, também mestre (2012) pela mesma instituição e departamento. Graduada em Letras, com dupla licenciatura em Português e Inglês, pela Universidade Estadual de Goiás (2009). Possui formação acadêmica voltada para o estudo da literatura periférica de autoria feminina, relacionada com o resgate ancestral, o feminismo negro e a representação da realidade de resistência das mulheres negras. Tem experiência em ensino e pesquisa abordando as seguintes temáticas: literatura e mídias digitais, literatura marginal, feminismo negro, autoria feminina, lutas anti-raciais, literatura e história, romances gráficos, memória e autobiografia. Atualmente, é professora de literaturas, interpretação e produção de texto na UEG, e também atua na educação básica pela SEEDF.

Michelle dos Santos, UEG e UnB

Doutoranda em Educação, Tecnologias e Comunicação e Mestra em História Cultural, ambos pela Universidade de Brasília (UnB). Professora de História Contemporânea e orientadora de Estágio na Universidade Estadual de Goiá (UEG), Câmpus Formosa. É líder do GPTEC-UEG/CNPq: Grupo de Pesquisa em Imagens Técnicas, desde sua fundação, em 2011

Referências

ARRAES, Jarid. As lendas de Dandara. São Paulo: Editora de Cultura, 2016.
BARTHES, Roland. Aula: aula inaugural da cadeira de semiologia literária do colégio de França, pronunciada dia 7 de janeiro de 1977. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Cultrix, 2007.
BEAUVOIR, Simone. O segundo sexo: fatos e mitos. Tradução de Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, 1970.
BRANDÃO, Izabel (Org.). Traduções da cultura: perspectivas críticas feministas (1970-2010). Florianópolis: EDUFAL; Editora da UFSC, 2017.
CARNEIRO, Sueli. Enegrecer o feminismo: a situação da mulher negra na América latina a partir de uma perspectiva de gênero. 2011. Disponível em: <https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/375003/mod_resource/content/0/Carneiro_Feminismo%20negro.pdf>. Acesso em: 08 out. 2018.
DAVIS, Angela. Mulheres, raça e classe. São Paulo: Boitempo, 2016.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
GONZALEZ, Lélia. Por um feminismo afro-latino-americano. In: Caderno de Formação Política do Círculo Palmarino: Batalhas de ideias, n. 1, Brasil, p. 12-20, p. 2011.
____. Racismo e sexismo na cultura brasileira. In: Revista Ciências Sociais Hoje, Anpocs, p. 223-244, 1984.
HALL, Stuart. Identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11 ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
JODELET, Denise. (Org.). As representações sociais. Tradução de Lilian Ulup. Rio de Janeiro: Ed. UERJ, 2001.
KILOMBA, Grada. A máscara. Tradução de Jessica Oliveira de Jesus. In: Cadernos de Literatura em Tradução, n. 16, p. 171-180, 2016.
LORDE, Audre. As ferramentas do mestre nunca vão desmantelar a casa grande. In: Second Sex Conference, The Personal and the Political Panel, New York, 1979. Disponível em: <https://www.academia.edu/11277332/LORDE_Audre__As_ferramentas_do_mestre_nunca_v%C3%A3o_desmantelar_a_casa-grande>. Acesso em: 20 set. 2018.
_____. A transformação do silêncio em linguagem e ação. In: Associação de Línguas Modernas, painel Lésbicas e literatura, 1977. Disponível em: <https://www.geledes.org.br/a-transformacao-do-silencio-em-linguagem-e-acao/>. Acesso em: 08 jun. 2018.
____. Sister outsider. Nova York: Crossing Press, 2007.
RIBEIRO, Djamila. O que é lugar de fala?. Belo Horizonte: Letramento; Justificando, 2017.
TELLES, Norma. Autor+a. In: JOBIM, José Luis (Org.). Palavras da crítica. Rio de Janeiro: Imago Ed., 1992.

Downloads

Publicado

2018-12-31

Como Citar

NASCIMENTO, Larissa Silva; DOS SANTOS, Michelle. A LINGUAGEM DA MULHER NEGRA: VOZES QUE TRANSCENDEM O SILENCIAMENTO. Revista Água Viva, [S. l.], v. 3, n. 3, 2018. DOI: 10.26512/aguaviva.v3i3.12029. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/aguaviva/article/view/12029. Acesso em: 27 dez. 2024.