Estudio del vocabulario ferroviario en el habla de exobreros guaraní hablantes del ferrocarril de Paraguay. Segunda parte.
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v15i1.50709Palabras clave:
Bilingüismo paraguayo. Fenómenos de lenguas en contacto. Capacidades cognitivas naturales de los hablantes. Influencia lingüística. Integración de los préstamos.Resumen
Con base en un corpus creado a partir de la transcripción de conversaciones grabadas a exobreros del ferrocarril de Paraguay, todos hablantes adultos monolingües en guaraní, estudiamos en este artículo -segunda y última parte de dos entregas- los principales fenómenos de transferencia del castellano al guaraní en el campo ferroviario. Notamos que, aun bajo una imposición del vocabulario de una tecnología ajena a la tradición de la lengua guaraní, la misma ha demostrado, sin embargo, mantener sus propiedades principales en cuanto a sonido, forma y ordenamiento sintáctico en los préstamos incorporados. Muestras de adaptación que se manifiestan en las capacidades cognitivas naturales de los hablantes, y constituyen una reserva de recursos disponibles para pensar una modernización sostenible de la lengua guaraní en Paraguay.
Descargas
Citas
Acacia Technologies. 2023. ¿Qué es el transporte ferroviario de mercancías? https://www.acaciatec.com/que-es-transporte-ferroviario-mercancias/#Trenes_de_carga_y_transporte_intermodal
Aguilera Jiménez, Domingo Adolfo. 2022. Estudo do vocabulário ferroviário no discurso dos antigos trabalhadores falantes do Guarani no Paraguai. Primeira parte. Revista Brasileira de Linguística Antropológica, 14(1), 377–406. https://doi.org/10.26512/rbla.v14i1.45704
Aguilera Jiménez, Domingo. 2011. El bilingüismo paraguayo por dentro. Influencias de la lengua española sobre el guaraní hablado en Paraguay. Asunción: Servilibro - Fundación Tapé Avirú Paraguay.
Centro de documentación Monografías.com. 2023. https://www.monografias.com/trabajos97/calderos-tipos/calderos-tipos2
Chomsky, Noam. 1979. Sintáctica y semántica en la gramática generativa. Madrid: Siglo XXI.
Construmática. Metaportal de Arquitectura, Ingeniería y Construcción. https://www.construmatica.com/construpedia/Martillo_Neum%C3%A1tico.
Donadio, Pablo. 2008. Una estrella por las vías, Página 12. https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/turismo/9-1290-2008-05-11.html.
Federación Castellano Manchega de Amigos del Ferrocarril. s. f. Diccionario ferroviario. http://www.fcmaf.es/Diccionario/V.htm
Ferropedia. 2023. https://ferrocarriles.fandom.com/wiki/Jefe_de_Estaci%C3%B3n
Juan, Alberto de. 2015. ¿Cómo se conduce un tren? Mandos de la cabina, Trenvista. https://www.trenvista.net/descubre/mundo-ferroviario/como-se-conduce-un-tren/.
León, Mario. 2000a. Diccionario del tren. Vocabulario de términos ferroviarios definidos en español, con traducción al alemán, francés, inglés, italiano y portugués. Madrid: Fundación de los Ferrocarriles Españoles.
León, Mario. 2000b. Diccionario de tecnología ferroviaria. Glosario de términos ferroviarios definidos en español con traducción a: alemán, inglés, italiano y portugués. Madrid: Babel.
Ley N° 947 de la República Argentina. 1875. https://normas.gba.gob.ar/documentos/0Z75vSqx.pdf
Melià, Bartomeu. 1992. La lengua guaraní del Paraguay. Historia, sociedad y literatura. Asunción: Mapfre.
Motorgiga. Diccionario de motor en línea. 2023. https://diccionario.motorgiga.com/diccionario/rosca-definicion-significado/gmx-niv15-con195434.htm
Museo Ferroviario Gualeguaychu. 2017. http://estaciongualeguaychu.blogspot.com/2017/04/una-zorra-bomba-en-el-museo.html
Pumarada-O’Neill, Luis. 1993. Los trenes jamaiquinos en Puerto Rico. Ponencia al VII Encuentro de Investigadores de la Asociación Puertorriqueña de Antropólogos y Arqueólogos (04.12.93). http://edicionesdigitales.info/biblioteca/trenjamaiquinopumarada.pdf.
Real Academia Española-Asociación de Academias de la Lengua Española. 2022. Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/.
Rodríguez Ortíz, Francesc. 1996. “Introducción y desarrollo del léxico del ferrocarril en la lengua española”. Barcelona: Universitat de Barcelona. Falta web
Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL). 2020. “Estudio del vocabulario ferroviario en el habla de exobreros guaraní hablantes del ferrocarril ‘Presidente Carlos Antonio López’” (inédito).
Trenes y Trenes. s. f. Título VII. Capitulo único. Uso y circulación de zorras. https://trenesytrenes1.tripod.com/rito31.htm
Viotto, Nicolás. 2022. ¿Cuál es la diferencia entre un torno y una fresadora? https://www.weerg.com/es/guias/fresadora-cnc-vs-torno-cnc-diferencias#:~:text=El%20t%C3%A9rmino%20torno%20se%20refiere,una%20cuchilla%2C%20muela%20o%20utensilio.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.