Língua adicional: um conceito “guarda-chuva”

Autores/as

  • Ana Adelina Lôpo Ramos

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v13i01.37207

Palabras clave:

Língua adicional, Interlíngua, Sociocognição, Português brasileiro, Ensino

Resumen

Este artigo apresenta uma reflexão em defesa da expressão “Língua Adicional – LA”, que já vem sendo usada na literatura sobre língua não-primeira (LEFFA, 2013, LEFFA; IRALA, 2014, SCHLLATER, 2015, ALBUQUERQUE, no prelo), mas que ainda provoca discussão por aqueles que se valem de terminologia tradicional. Retomam-se termos como língua estrangeira - LE e o escalonamento L2, L3, L4, para discussão de sua impropriedade em determinados contextos. Situam-se outros como “Língua de Acolhimento - LAc” (ANÇÃ, 2003; GROSSO, 2010) e de “Língua de Herança - LH” (ORTIZ, 2016, 2020), em paradigma que atende às novas demandas de um mundo migratório. Com base em fundamento sociocognitivo (VIGOTSKI, 1984, MARCUSKI, 2004), revisita-se o conceito de interlíngua (SELINKER, 1972) e advoga-se em defesa do uso LA como hiperônimo, conceito “guarda-chuva”, portanto, apropriado para todas as situações, inclusive a específicas.

 

Palavras-chave: Língua adicional. Interlíngua. Sociocognição. Português brasileiro. Ensino.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Albuquerque, Rodrigo. (no prelo). Português brasileiro como língua adicional: um estatuto linguístico-cultural em construção.

Braga, Alzerinda.; Cabral, Ana Suell; Rodrigues, Aryon; Midlin, Betty. 2011. Línguas entrelaçadas: uma situação sui generis de línguas em contato. In Papia, 21(2): 221-230.

Brandão, Cibele. 2017. Diversidade Linguística no ensino de português como língua adicional. In Silva, Francisca Cordélia; Vilarinho, Michelle (Orgs.) O que a distância revela – diálogos em português brasileiro como língua adicional. Brasília: FUB/UAB.

Cabete, Marta. 2010. O processo de ensino-aprendizagem do Português enquanto língua de acolhimento. 2010. 146f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa). Departamento de Língua e Cultura Portuguesa, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Lisboa.

Couto, Hildo. 2016. Comunidade de fala revisitada. In Ecolinguística: Revista Brasileira de Ecologia e Linguagem 2(2): 49-72.

Ellis, R. 1994. Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Galelli, C. Y. 2015. A emergência do conceito da interculturalidade no ensino e aprendizagem de língua estrangeira. 149 F. Dissertação (Mestrado – Programa de Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa, da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara).

Grannier, Danielle. Marcelle; Araújo Carvalho. 2001. Pontos críticos no ensino de português a falantes de espanhol: da observação do erro ao material didático”. Anais do IV Congresso da SIPLE. Rio de Janeiro: PUC-Rio (CD-ROM).

Grosso, Maria José. 2010. Língua de acolhimento, língua de integração. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2): 61-7.

Harré, Rom.; Gillett. Grant. 1999. A mente discursiva – os avanços na ciência cognitiva. (Tradução de Dayse Batista), Porto Alegre: Artmed.

Johnson, Marysia. 2003. A. Philosophy of second language Acquisition. London: Yale University Press.

Krashen, Stephen. 2002 [1982]. Second Language Acquisition and Second Language Learning. University Southern of California: Pergamon Press.

Leffa, Vilson; Irala, Vanessa. (2014b) O ensino de outra(s) língua(s) na contemporaneidade: questões conceituais e metodológicas. In Leffa, Vilson; Irala, Vanessa (Orgs.). Uma Espiadinha na Sala de Aula. Ensinando línguas adicionais no Brasil. Pelotas: EDUCAT.

Lôpo-Ramos, Ana Adelina. 2007. Um caminho estrangeiro na compreensão do gênero: estratégias cognitivas em produção textual do CELPE-Bras. 240f. Tese (Doutorado em Linguística) – Programa de Pós-graduação em Linguística, Universidade de Brasília.

Lôpo-Ramos, Ana Adelina. 2017. Princípios teórico-metodológicos em práticas pedgógicas de português brasileiro como língua adicional. In Silva, Francisca Cordélia; Vilarinho, Michele. (Org.) O que a distância revela – diálogos em português brasileiro como língua adicional. Brasília: FUB/UAB.

Maia-Pires, Flávia. O. 2017. Proposta de dicionário de aprendizagem: descrição de alguns verbos no contexto do português do brasil como segunda língua. 207f. (Doutorado em Linguística – Programa de Pós-graduação em Linguística, Universidade de Brasília.

Marcuschi, L. A. 2007. Cognição, Linguagem e práticas interacionais. Rio de Janeiro: Lucerna.

O’malley, Michael; Chamot, Anna Uhl. Learning strategies in second laguage acquisition. New York: Cambridge University Press, 1993.

Ortiz-Alvarez, Maria Luíza. 2016. O falante de herança: à procura da sua identidade. In Ortiz-Alvarez, Maria Luíza; Gonçalves, Luís. (Orgs.) O mundo do Português e o Português no mundo afora: especificidades, implicações e ações. Campinas: Pontes.

Paiva, Vera Lúcia Meneses. 2014. O. Aquisição de segunda língua. São Paulo: Parábola.

Souza, Ana; Maria Luíza Ortiz-Alvarez. 2020. Português como língua de herança: uma disciplina que se estabelece. Campinas: Pontes.

Richards, Charles, Rodgers, Thomas. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching – A description and analysis. New York: Cambridge University Press.

Richards, Charles. 1977. Error Analysis – perspectives on second language acquisition. London: Longman, 1977.

Rajagopalan, Kanavillil. 1997a. Linguistics and the myth of nativity: commnets on the controversy over ‘new/non-native’ Englishes. Journal of Pragmatics 27(2).

Rajagopalan, Kanavillil. 1997b. A ideologia de homogeneização: reflexões concernentes à questão da heterogeneidade na linguística. Revista Letras 14.

Rottava, Lúcia. 2009. Português como língua terceira (L3) ou língua estrangeira (LE) adicional: a voz do aprendiz indicando identidade. Em Aberto 22: 81-9.

Saville-Troike, Mary. 2012. Second language acquisition. Cabridge: Cambridge University Press.

Selinker, Larry. 1972. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.

Schlatter, Margareth. 2015. A construção de instrumentos de avaliação em PLA. Idiomas sem Fronteira, Ministério da Educação.

Wittgenstein, Ludwig. 2014. Investigações filosóficas. 9. ed. São Paulo: Vozes.

Van Dijk, Teun. 1999. Cognição, discurso e interação. São Paulo, Contexto, 1999.

Vigotski, Lev. S. 1998. Pensamento e linguagem. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes.

Vigotski, Lev. S. 2002. A formação social da mente. 6. ed. São Paulo: Martins Fontes.

Referências eletrônicas

Ançã, M. H. Língua portuguesa em novos públicos. Saber (e) educar 13: 71-87, 2008. Disponível em: http://repositorio.esepf.pt/bitstream/20.500. 11796/924/2/SeE_13LinguaPortuguesa.pdf. (Acesso em outubro de 2020).

Ançã, M. H. Português-língua de acolhimento: entre contornos e aproximações. In Congresso Internacional sobre História e Situação da Educação em África e Timor. Lisboa: FCSH/Universidade Nova 2003. (Acesso em outubro de 2020).

https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Xingu. (Acesso em 19 de setembro de 2020).

Publicado

2021-07-07

Cómo citar

Lôpo Ramos, A. A. (2021). Língua adicional: um conceito “guarda-chuva”. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 13(01), 233–267. https://doi.org/10.26512/rbla.v13i01.37207

Número

Sección

Artigos