Português

Authors

  • Ana Adelina Lôpo Ramos

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v13i01.37207

Keywords:

Língua adicional, Interlíngua, Sociocognição, Português brasileiro, Ensino

Abstract

ABSTRACT

This article presents a reflection in defense of the term “Additional Language – LA”, which has been used already in the literature about non first languages (LEFFA, 2013, LEFF; IRALA, 2014, SCHLLATER, 2015, ALBUQUERQUE, no prelo), but still generate discussions from those who use the traditional terminology. The terms foreign language and L2, L3, L4 are taken back in order to discuss the contradictions of these terms in some contexts. Hosting Language (ANÇÃ, 2003, GROSSO, 2010) and Heritage Language (ORTIZ, 2016, 2020) are also revisited, in a paradigm that attends the new demands of a migratory world. Based on the sociocognitive fundamentals (VIGOTSKI, 1984, MARCUSCHI, 2004), we revisit the concept of interlanguage (SELINKER, 1972) and advocate for the defense of the use of the Additional Language as a hypernym, thus suitable to all cases and to specific situations.

 

Keywords: Additional language. Interlanguage. Sociocognition. Brazilian portuguese.  Teaching.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Albuquerque, Rodrigo. (no prelo). Português brasileiro como língua adicional: um estatuto linguístico-cultural em construção.

Braga, Alzerinda.; Cabral, Ana Suell; Rodrigues, Aryon; Midlin, Betty. 2011. Línguas entrelaçadas: uma situação sui generis de línguas em contato. In Papia, 21(2): 221-230.

Brandão, Cibele. 2017. Diversidade Linguística no ensino de português como língua adicional. In Silva, Francisca Cordélia; Vilarinho, Michelle (Orgs.) O que a distância revela – diálogos em português brasileiro como língua adicional. Brasília: FUB/UAB.

Cabete, Marta. 2010. O processo de ensino-aprendizagem do Português enquanto língua de acolhimento. 2010. 146f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa). Departamento de Língua e Cultura Portuguesa, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Lisboa.

Couto, Hildo. 2016. Comunidade de fala revisitada. In Ecolinguística: Revista Brasileira de Ecologia e Linguagem 2(2): 49-72.

Ellis, R. 1994. Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Galelli, C. Y. 2015. A emergência do conceito da interculturalidade no ensino e aprendizagem de língua estrangeira. 149 F. Dissertação (Mestrado – Programa de Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa, da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara).

Grannier, Danielle. Marcelle; Araújo Carvalho. 2001. Pontos críticos no ensino de português a falantes de espanhol: da observação do erro ao material didático”. Anais do IV Congresso da SIPLE. Rio de Janeiro: PUC-Rio (CD-ROM).

Grosso, Maria José. 2010. Língua de acolhimento, língua de integração. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2): 61-7.

Harré, Rom.; Gillett. Grant. 1999. A mente discursiva – os avanços na ciência cognitiva. (Tradução de Dayse Batista), Porto Alegre: Artmed.

Johnson, Marysia. 2003. A. Philosophy of second language Acquisition. London: Yale University Press.

Krashen, Stephen. 2002 [1982]. Second Language Acquisition and Second Language Learning. University Southern of California: Pergamon Press.

Leffa, Vilson; Irala, Vanessa. (2014b) O ensino de outra(s) língua(s) na contemporaneidade: questões conceituais e metodológicas. In Leffa, Vilson; Irala, Vanessa (Orgs.). Uma Espiadinha na Sala de Aula. Ensinando línguas adicionais no Brasil. Pelotas: EDUCAT.

Lôpo-Ramos, Ana Adelina. 2007. Um caminho estrangeiro na compreensão do gênero: estratégias cognitivas em produção textual do CELPE-Bras. 240f. Tese (Doutorado em Linguística) – Programa de Pós-graduação em Linguística, Universidade de Brasília.

Lôpo-Ramos, Ana Adelina. 2017. Princípios teórico-metodológicos em práticas pedgógicas de português brasileiro como língua adicional. In Silva, Francisca Cordélia; Vilarinho, Michele. (Org.) O que a distância revela – diálogos em português brasileiro como língua adicional. Brasília: FUB/UAB.

Maia-Pires, Flávia. O. 2017. Proposta de dicionário de aprendizagem: descrição de alguns verbos no contexto do português do brasil como segunda língua. 207f. (Doutorado em Linguística – Programa de Pós-graduação em Linguística, Universidade de Brasília.

Marcuschi, L. A. 2007. Cognição, Linguagem e práticas interacionais. Rio de Janeiro: Lucerna.

O’malley, Michael; Chamot, Anna Uhl. Learning strategies in second laguage acquisition. New York: Cambridge University Press, 1993.

Ortiz-Alvarez, Maria Luíza. 2016. O falante de herança: à procura da sua identidade. In Ortiz-Alvarez, Maria Luíza; Gonçalves, Luís. (Orgs.) O mundo do Português e o Português no mundo afora: especificidades, implicações e ações. Campinas: Pontes.

Paiva, Vera Lúcia Meneses. 2014. O. Aquisição de segunda língua. São Paulo: Parábola.

Souza, Ana; Maria Luíza Ortiz-Alvarez. 2020. Português como língua de herança: uma disciplina que se estabelece. Campinas: Pontes.

Richards, Charles, Rodgers, Thomas. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching – A description and analysis. New York: Cambridge University Press.

Richards, Charles. 1977. Error Analysis – perspectives on second language acquisition. London: Longman, 1977.

Rajagopalan, Kanavillil. 1997a. Linguistics and the myth of nativity: commnets on the controversy over ‘new/non-native’ Englishes. Journal of Pragmatics 27(2).

Rajagopalan, Kanavillil. 1997b. A ideologia de homogeneização: reflexões concernentes à questão da heterogeneidade na linguística. Revista Letras 14.

Rottava, Lúcia. 2009. Português como língua terceira (L3) ou língua estrangeira (LE) adicional: a voz do aprendiz indicando identidade. Em Aberto 22: 81-9.

Saville-Troike, Mary. 2012. Second language acquisition. Cabridge: Cambridge University Press.

Selinker, Larry. 1972. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.

Schlatter, Margareth. 2015. A construção de instrumentos de avaliação em PLA. Idiomas sem Fronteira, Ministério da Educação.

Wittgenstein, Ludwig. 2014. Investigações filosóficas. 9. ed. São Paulo: Vozes.

Van Dijk, Teun. 1999. Cognição, discurso e interação. São Paulo, Contexto, 1999.

Vigotski, Lev. S. 1998. Pensamento e linguagem. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes.

Vigotski, Lev. S. 2002. A formação social da mente. 6. ed. São Paulo: Martins Fontes.

Referências eletrônicas

Ançã, M. H. Língua portuguesa em novos públicos. Saber (e) educar 13: 71-87, 2008. Disponível em: http://repositorio.esepf.pt/bitstream/20.500. 11796/924/2/SeE_13LinguaPortuguesa.pdf. (Acesso em outubro de 2020).

Ançã, M. H. Português-língua de acolhimento: entre contornos e aproximações. In Congresso Internacional sobre História e Situação da Educação em África e Timor. Lisboa: FCSH/Universidade Nova 2003. (Acesso em outubro de 2020).

https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Xingu. (Acesso em 19 de setembro de 2020).

Published

2021-07-07

How to Cite

Lôpo Ramos, A. A. (2021). Português. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 13(01), 233–267. https://doi.org/10.26512/rbla.v13i01.37207

Issue

Section

Articles