Língua Wai Wai e língua Portuguesa no contexto urbano: a situação sociolinguística dos Wai Wai que migraram para Santarém/PA
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.30145Palabras clave:
Sociolinguística qualitativa. Povo Wai Wai. Bilinguismo. Valor funcional e atitude linguística.Resumen
Este trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa realizada com o objetivo de levantar dados sociolinguísticos dos Wai Wai que migraram para Santarém/PA, analisando a situação de monolinguismo; bi- e/ou plurilinguismo desses indígenas, o valor funcional e a atitude dos falantes em relação à s línguas de seu repertório. O estudo foi realizado sob o enfoque teórico e metodológico da Sociolinguística Qualitativa, a partir de pesquisa bibliográfica e, principalmente, por meio de pesquisa de campo. Os resultados mostraram que fazem parte do repertório linguístico dos Wai Wai sete línguas: Wai Wai, Hixkaryána, Xeréw, Katuéna, Tyrió, Português e Inglês; com diferentes graus de habilidades quanto ao entendimento, à fala, à leitura e à escrita. Constatou-se também, que ainda que a língua Wai Wai permaneça viva nas famílias dos participantes da pesquisa, a mesma já começa a perder função em domínios importantes que antes lhe pertenciam, como no domínio do lar.
Descargas
Citas
Cardozo, I. B.; Vale Jr. I. C. do. 2012. Etnozoneamento da Porção Paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera. Porto Velho, Editora EDUFRO.
Carneiro, D. de S.; Peixoto, V. do N. 2015. Povos indígenas e diversidade linguística. In: Cultura e história dos povos indígenas no Brasil: Novas Contribuições ao ensino. Uberlândia, MG; RB Gráfica Digital Ereli.
Coelho, I. L. et al. 2015. Para conhecer sociolinguística. São Paulo: Contexto.
Comissão Pró-Índio; Centro Gaspar Garcia de Direitos Humanos. 2013. A Cidade como local de afirmação dos direitos. São Paulo, 1ª ed.
Bagno, Marcos. 2017. Dicionário críticos de sociolinguística. São Paulo: Parábola Editorial.
De Heredia, C. 1989. Do bilinguismo ao falar bilíngue. In: Vermes, G. e J. Boutet (orgs.). Multilinguismo. Campinas: Unicamp, p.117-219.
Fishman, J. 1974. A Sociologia da Linguagem. In: Fonseca, M. S. V. & Neves, M. F. (orgs). Sociolinguística. Rio de Janeiro: Eldorado.
Franceschini, D. do C. 2011. Línguas indígenas e português: contato ou conflito de línguas? Reflexões acerca da situação dos Mawé. In: Silva, S. de S. (Org.) Cenários de bilinguismo no Brasil. Coleção: Linguagem e Sociedade Vol.2. Campinas, SP: Pontes.
Grosjean, François. 2008. Bilinguismo Individual. In: Revista UFG. Ano X. nº 5. [Tradução de Heloísa Augusta Brito de Mello e Dilys Karen Rees].
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). 2012. Os indígenas no Censo Demográfico 2010: primeiras considerações com base no quesito cor ou raça. Rio de Janeiro: IBGE.
Lima, G. de O. S. et al. 2010. Sociolinguística. São Cristovão: UFS, Cesad.
Melatti, J. C. 1994. Índios do Brasil. 7ª ed. São Paulo: Hucitec.
Pagotto, E. G. 2006. Sociolinguística. In: Pfeiffer, C. C.; Nunes, J. H. (Orgs.). Introdução à s ciências da linguagem ”“ Linguagem, História e Conhecimento. Campinas/SP: Pontes Editores.
Queiroz, R. C. de. 2015. Cosmologia e história waiwai e katxuyana: sobre os movimentos de fusão e dispersão dos povos (Yana). In: Grupioni, D. F. et al (Org.). Entre águas bravas e mansas: índios e quilombolas em Oriximiná. 1ed.São Paulo: Comissão Pró-índio de São Paulo; Iepé.
Rodrigues, A. D. 2013 Línguas indígenas brasileiras. Brasília, DF: Laboratório de Línguas Indígenas da UnB, p.14.
Santos, L. A. dos. 20016. Sociolinguística e línguas indígenas brasileiras. In: Mollica, M. C.; Ferrarezi, C. J. (Orgs.). Sociolinguistica, Sociolinguisticas: uma introdução. São Paulo: Ed. Contexto.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.