The languages Wai Wai and Portuguese in the urban context

Authors

  • Denize de Souza Carneiro Universidade Federal do Oeste do Pará
  • Klyssia Cristhie Castro Gama Universidade Federal do Oeste do Pará

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.30145

Keywords:

Qualitative sociolinguistics. Wai Wai people. Bilingualism. Functional value and linguistic attitude.

Abstract

This paper presents the results of a research made with the intent to gather up sociolinguistic data on the Wai Wai people who migrated to Santarém/PA, analyzing the monolingualism; bi- and/or plurilingualism of thoses indigenous, the functional value and the speakers’ attitude as regards to the languages in their repertoire. This study was conducted under Qualitative Sociolinguistics’ theoretical and methodological approach, as of bibliographical research and, mainly, through field research. Result showed that seven languages are part of Wai Wai’s linguistic repertoire: Wai Wai, Hixkaryána, Xeréw, Katuéna, Tyrió, Portuguese and English; presenting different skills degree when it comes to understanding, speech, reading and writing. It was also found that, although the Wai Wai language remains alive in the family of the subjects in the research, it has already started to lose its function in important domains that previously belonged to it, such as the home domain.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Denize de Souza Carneiro, Universidade Federal do Oeste do Pará

Possui graduação em Letras Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Amazonas (2004) e mestrado em Linguística pela Universidade Federal de Uberlândia (2012). Tem experiência na área de descrição e análise de língua indígena e sociolinguística qualitativa. Desde 2006, desenvolve projetos de pesquisa-ação com os professores sateré-mawé. Atualmente, é professora Assistente na Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA), vinculada ao Programa de Letras.

Klyssia Cristhie Castro Gama, Universidade Federal do Oeste do Pará

Graduada em Letras, Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA). Tem experiência no ensino de português para crianças do Ensino Fundamental. 

References

Bortoni-Ricardo, S. M. 2014. Manual de sociolinguística. São Paulo: Contexto, p. 13.

Cardozo, I. B.; Vale Jr. I. C. do. 2012. Etnozoneamento da Porção Paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera. Porto Velho, Editora EDUFRO.

Carneiro, D. de S.; Peixoto, V. do N. 2015. Povos indígenas e diversidade linguística. In: Cultura e história dos povos indígenas no Brasil: Novas Contribuições ao ensino. Uberlândia, MG; RB Gráfica Digital Ereli.

Coelho, I. L. et al. 2015. Para conhecer sociolinguística. São Paulo: Contexto.

Comissão Pró-Índio; Centro Gaspar Garcia de Direitos Humanos. 2013. A Cidade como local de afirmação dos direitos. São Paulo, 1ª ed.

Bagno, Marcos. 2017. Dicionário críticos de sociolinguística. São Paulo: Parábola Editorial.

De Heredia, C. 1989. Do bilinguismo ao falar bilíngue. In: Vermes, G. e J. Boutet (orgs.). Multilinguismo. Campinas: Unicamp, p.117-219.

Fishman, J. 1974. A Sociologia da Linguagem. In: Fonseca, M. S. V. & Neves, M. F. (orgs). Sociolinguística. Rio de Janeiro: Eldorado.

Franceschini, D. do C. 2011. Línguas indígenas e português: contato ou conflito de línguas? Reflexões acerca da situação dos Mawé. In: Silva, S. de S. (Org.) Cenários de bilinguismo no Brasil. Coleção: Linguagem e Sociedade Vol.2. Campinas, SP: Pontes.

Grosjean, François. 2008. Bilinguismo Individual. In: Revista UFG. Ano X. nº 5. [Tradução de Heloísa Augusta Brito de Mello e Dilys Karen Rees].

IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). 2012. Os indígenas no Censo Demográfico 2010: primeiras considerações com base no quesito cor ou raça. Rio de Janeiro: IBGE.

Lima, G. de O. S. et al. 2010. Sociolinguística. São Cristovão: UFS, Cesad.

Melatti, J. C. 1994. Índios do Brasil. 7ª ed. São Paulo: Hucitec.

Pagotto, E. G. 2006. Sociolinguística. In: Pfeiffer, C. C.; Nunes, J. H. (Orgs.). Introdução às ciências da linguagem ”“ Linguagem, História e Conhecimento. Campinas/SP: Pontes Editores.

Queiroz, R. C. de. 2015. Cosmologia e história waiwai e katxuyana: sobre os movimentos de fusão e dispersão dos povos (Yana). In: Grupioni, D. F. et al (Org.). Entre águas bravas e mansas: índios e quilombolas em Oriximiná. 1ed.São Paulo: Comissão Pró-índio de São Paulo; Iepé.

Rodrigues, A. D. 2013 Línguas indígenas brasileiras. Brasília, DF: Laboratório de Línguas Indígenas da UnB, p.14.

Santos, L. A. dos. 20016. Sociolinguística e línguas indígenas brasileiras. In: Mollica, M. C.; Ferrarezi, C. J. (Orgs.). Sociolinguistica, Sociolinguisticas: uma introdução. São Paulo: Ed. Contexto.

Published

2020-05-18

How to Cite

de Souza Carneiro, D., & Castro Gama, K. C. . (2020). The languages Wai Wai and Portuguese in the urban context. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 12(1), 117–138. https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.30145

Issue

Section

Articles