El “Vocabulario da Lingua Brazil” de Anselm Eckart (hacia 1757-1759)
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v16i1.56732Palabras clave:
Língua Geral Amazônica, Dicionários, Lingüística missionária, Lexicografia, Anselm EckartResumen
A partir de los diccionarios generales de lengua amazónica conocidos hasta el día de hoy (siglos XVII y XVIII) y accesibles en forma publicada o digitalizada, se estudian algunos detalles del diccionario anónimo titulado “Vocabulario da Língua”. Brasil”, cuyo autor, el misionero jesuita alemán Anselm Eckart. se identificó con gran seguridad. Luego de informar sobre los datos metalexicográficos de este diccionario, se analiza la estructura de las entradas, las adiciones en el cuerpo de las entradas y las que se encuentran en los márgenes de las páginas; ejemplos lingüísticos, información sobre el uso lingüístico tradicional y el uso contemporáneo común e información gramatical. Se discuten los problemas del estudio comparativo del diccionario de Eckart con los correspondientes, cronológicamente anteriores y contemporáneos, así como las posibilidades de reconstruir sus interdependencias y la cronología de su creación antes y después del encarcelamiento de los jesuitas en 1759.
Descargas
Citas
Anchieta, José de. 1595. Arte de Grammatica da Lingoa mais vsada na costa do Brasil, Coimbra: Antonio de Mariz. Edição facsimilar publicada por Julio Platzmann, Leipzig: B. G. Teubner. 1876.
Anônimo. 1622. Vocabulário na Língua Brasilica (VLB) Manuscrito Português-Tupi do século XVII coordenado e prefaciado por Plínio Ayrosa, São Paulo, Departamento de Cultura, vol. XX, 1938. Segunda edição revista e confrontada com o Ms. fg. 3144 da Biblioteca Nacional de Lisboa. Por Carlos Drumond, São Paulo: Boletim da Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras no. 137, A-H, 1953; no. 164, I-Z, 1953.
Anônimo. s.d. Prosódia da Língua, Dicionário da língua falada por índios do Brasil, Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, Catálogo No M.A. 569. Acessível: https://biblioteca.acad-ciencias.pt/pacweb/files/ma0569_md.pdf
Anônimo [Eckart, Anselm] s.d. Vocabulario da lingua Brazil. Códice 3143 da Biblioteca Nacional de Portugal, Lisboa.
Araujo, Antonio de. 1686. Catecismo Brasilico da Doutrina Christaă ... Composto por Padres Doutos da Companhia de Jesus, Aperfeiçoado e dado a luz pelo Padre Antonio de Araujo da mesma Companhia, Emendado nesta segunda impreßaõ pelo P. Bertholameu de Leam da mesma Companhia, Lisboa: Na Officina de Miguel Deslandes.
Arronches, Frei João. 1739. Caderno da Lingua.Ms. da Biblioteca do Museu Paulista, São Paulo. Publicado por Plínio Ayrosa, com o título “O Caderno da Língua ou Vocabulário Portuguez-Tupi”, Revista do Museu Paulista 21 (1935), pp. 40-322.
Barros, Maria Cândida Drumond Mendes/Fonseca, Vitor Manoel Marques da. 2010. Passagens do livro “Itinerário para Párocos de Índios”, de Peña Montenegro (1668), em um confessionário jesuítico setecentista da Amazônia. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Ciências Humanas 5,3, pp. 669-679.
Bettendorff, João Felipe. 1687. Compendio da Doutrina Christiaã na lingoa portugueza e brasilica, Lisboa: Miguel Deslandes.
Bueno, Francisco da Silveira. 2008. Vocabulário Tupi-Guarani – Português, 7ª. ed., São Paulo: Vidalivros.
Chamorro, Graciela. 2023. Dicionário Kaiowá-Português, com a colaboração de Ana Suelly Arruda Câmara Cabral, Andérbio Márcio Silva Martins e Jorge Domingues Lopes. Belo Horizonte: Javali.
Dietrich, Wolf. 2019. La documentación de la lengua general amazónica (tupí-guaraní) en tres diccionarios de mediados del siglo XVIII, INDIANA (Berlim) 36,2, pp. 17-42.
Dietrich, Wolf. 2020. “Prosódia da Língua”, an Unpublished Anonymous Eighteenth-Century Dictionary of Língua Geral Amazônica. In: Alexander-Bakkerus, Astrid/ Fernández Rodríguez, Rebeca/ Zack, Liesbeth/ Zwartjes, Otto (eds.), Missionary Linguistic Studies from Mesoamerica to Patagonia, Leiden – Boston: Brill, pp. 220-235.
Figueira, Luis. 1687. Arte de grammatica da lingua brasilica, Lisboa: Miguel Deslandes.
Gerardi, Fabrício Ferraz. 2023. A Role and Reference Grammar Description of Tupinambá, Tübingen: Tübingen Library Publishing.
Acesso: https://publikationen.uni-tuebingen.de/xmlui/handle/10900/142263
Grimm, Jacob und Wilhelm. 1863. Deutsches Wörterbuch (DWB), vol. III. Leipzig: S. Hirzel.
Muller, Jean-Claude/ Dietrich, Wolf/ Monserrat, Ruth (orgs.). 2019. [Dicionário de Língua Geral Amazônica], Manuscrito no 1136, anônimo e sem título, da Biblioteca Municipal de Trier, Alemanha, Potsdam: Potsdam University Press. https://publishup.uni-potsdam.de/opus-4-ubp/frontdoor/deliver/index/docld/41639/file/dicionario_de_lingua_geral_amazonica.pdf
Müller, Juliane (org.). em preparação. A Língua Geral Amazônica do século XVIII: Dicionário Português – Língua Geral Amazônica, Texto inédito.
Papavero, Nelson, & Antonio Porro (orgs.9. 2013). Anselm Eckart, S.J, e o Estado do Grão-Para e Maranhão Setecentista (1785), Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi.
Pereira, Bento S.J. 1697. Prosodia in Vocabularoum bilingue, Latinum et Lusitanum digesta, septima editio, auctior et locupletior ab Academia Eborensi: Eboræ: Ex Typographia Academiæ.
Porro, Antonio. 2011. Uma crônica ignorada: Anselm Eckart e a Amazônia setecentista. Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi, Ciências Humanas 6,3, pp. 575-592.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1959. Phonologie der Tupinambá-Sprache, Universität Hamburg. Tese de doutorado.
Sapir, Edward. 1921. Language. An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt & Brace.
Seki, Lucy. 2000. Aspectos diacrónicos da língua Kamaiurá (Tupi-Guarani). In: Staib, Bruno (org.). Linguistica romanica et indiana. Festschrift für Wolf Dietrich zum 60. Geburtstag. Tübingen: Narr, pp. 565-581.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Revista Brasileira de Linguística Antropológica

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.