Língua Wai Wai e língua Portuguesa no contexto urbano: a situação sociolinguística dos Wai Wai que migraram para Santarém/PA

Autores

  • Denize de Souza Carneiro Universidade Federal do Oeste do Pará
  • Klyssia Cristhie Castro Gama Universidade Federal do Oeste do Pará

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.30145

Palavras-chave:

Sociolinguística qualitativa. Povo Wai Wai. Bilinguismo. Valor funcional e atitude linguística.

Resumo

Este trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa realizada com o objetivo de levantar dados sociolinguísticos dos Wai Wai que migraram para Santarém/PA, analisando a situação de monolinguismo; bi- e/ou plurilinguismo desses indígenas, o valor funcional e a atitude dos falantes em relação às línguas de seu repertório. O estudo foi realizado sob o enfoque teórico e metodológico da Sociolinguística Qualitativa, a partir de pesquisa bibliográfica e, principalmente, por meio de pesquisa de campo. Os resultados mostraram que fazem parte do repertório linguístico dos Wai Wai sete línguas: Wai Wai, Hixkaryána, Xeréw, Katuéna, Tyrió, Português e Inglês; com diferentes graus de habilidades quanto ao entendimento, à fala, à leitura e à escrita. Constatou-se também, que ainda que a língua Wai Wai permaneça viva nas famílias dos participantes da pesquisa, a mesma já começa a perder função em domínios importantes que antes lhe pertenciam, como no domínio do lar.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Denize de Souza Carneiro, Universidade Federal do Oeste do Pará

Possui graduação em Letras Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Amazonas (2004) e mestrado em Linguística pela Universidade Federal de Uberlândia (2012). Tem experiência na área de descrição e análise de língua indígena e sociolinguística qualitativa. Desde 2006, desenvolve projetos de pesquisa-ação com os professores sateré-mawé. Atualmente, é professora Assistente na Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA), vinculada ao Programa de Letras.

Klyssia Cristhie Castro Gama, Universidade Federal do Oeste do Pará

Graduada em Letras, Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA). Tem experiência no ensino de português para crianças do Ensino Fundamental. 

Referências

Bortoni-Ricardo, S. M. 2014. Manual de sociolinguística. São Paulo: Contexto, p. 13.

Cardozo, I. B.; Vale Jr. I. C. do. 2012. Etnozoneamento da Porção Paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera. Porto Velho, Editora EDUFRO.

Carneiro, D. de S.; Peixoto, V. do N. 2015. Povos indígenas e diversidade linguística. In: Cultura e história dos povos indígenas no Brasil: Novas Contribuições ao ensino. Uberlândia, MG; RB Gráfica Digital Ereli.

Coelho, I. L. et al. 2015. Para conhecer sociolinguística. São Paulo: Contexto.

Comissão Pró-Índio; Centro Gaspar Garcia de Direitos Humanos. 2013. A Cidade como local de afirmação dos direitos. São Paulo, 1ª ed.

Bagno, Marcos. 2017. Dicionário críticos de sociolinguística. São Paulo: Parábola Editorial.

De Heredia, C. 1989. Do bilinguismo ao falar bilíngue. In: Vermes, G. e J. Boutet (orgs.). Multilinguismo. Campinas: Unicamp, p.117-219.

Fishman, J. 1974. A Sociologia da Linguagem. In: Fonseca, M. S. V. & Neves, M. F. (orgs). Sociolinguística. Rio de Janeiro: Eldorado.

Franceschini, D. do C. 2011. Línguas indígenas e português: contato ou conflito de línguas? Reflexões acerca da situação dos Mawé. In: Silva, S. de S. (Org.) Cenários de bilinguismo no Brasil. Coleção: Linguagem e Sociedade Vol.2. Campinas, SP: Pontes.

Grosjean, François. 2008. Bilinguismo Individual. In: Revista UFG. Ano X. nº 5. [Tradução de Heloísa Augusta Brito de Mello e Dilys Karen Rees].

IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). 2012. Os indígenas no Censo Demográfico 2010: primeiras considerações com base no quesito cor ou raça. Rio de Janeiro: IBGE.

Lima, G. de O. S. et al. 2010. Sociolinguística. São Cristovão: UFS, Cesad.

Melatti, J. C. 1994. Índios do Brasil. 7ª ed. São Paulo: Hucitec.

Pagotto, E. G. 2006. Sociolinguística. In: Pfeiffer, C. C.; Nunes, J. H. (Orgs.). Introdução às ciências da linguagem ”“ Linguagem, História e Conhecimento. Campinas/SP: Pontes Editores.

Queiroz, R. C. de. 2015. Cosmologia e história waiwai e katxuyana: sobre os movimentos de fusão e dispersão dos povos (Yana). In: Grupioni, D. F. et al (Org.). Entre águas bravas e mansas: índios e quilombolas em Oriximiná. 1ed.São Paulo: Comissão Pró-índio de São Paulo; Iepé.

Rodrigues, A. D. 2013 Línguas indígenas brasileiras. Brasília, DF: Laboratório de Línguas Indígenas da UnB, p.14.

Santos, L. A. dos. 20016. Sociolinguística e línguas indígenas brasileiras. In: Mollica, M. C.; Ferrarezi, C. J. (Orgs.). Sociolinguistica, Sociolinguisticas: uma introdução. São Paulo: Ed. Contexto.

Downloads

Publicado

2020-05-18

Como Citar

de Souza Carneiro, D., & Castro Gama, K. C. . (2020). Língua Wai Wai e língua Portuguesa no contexto urbano: a situação sociolinguística dos Wai Wai que migraram para Santarém/PA. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 12(1), 117–138. https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.30145

Edição

Seção

Artigos