Lealtad lingüística de los Ibanags:
una base para un programa de extensión de solidaridad lingüística basado en proyectos
DOI:
https://doi.org/10.26512/les.v24i2.45688Palabras clave:
Ilagan, Isabela, dominios de uso de la lengua, sociolingüísticaResumen
Las personas que viven en el norte de Filipinas, especialmente en la región del valle de Cagayán, hablan ybanag como idioma. Utilizando un diseño de investigación explicativo secuencial, este estudio investigó el compromiso de los ibanag con su lengua nativa en un pueblo del norte de Filipinas. Según los hallazgos del estudio, los encuestados utilizan principalmente el ybanag como lenguaje de autoexpresión y para comunicarse con su familia, vecinos y comunidad. Por otro lado, la comunicación en el lugar de trabajo, la iglesia y las escuelas se realiza principalmente en filipino. Los encuestados muestran una actitud favorable hacia la lengua ybanag. Cuando los encuestados fueron categorizados por edad y género, no hubo variación discernible en sus idiomas preferidos. Los resultados también indicaron que no hay una variación significativa en las actitudes de los encuestados hacia el idioma ybanag cuando se los agrupa por edad y género. Por lo tanto, se recomienda que la comunidad implemente un programa de extensión lingüística solidaria basado en proyectos con el fin de proteger la lengua ybanag.
Descargas
Citas
Baccay, O. (2019). PIA | NCCA-PIA promotes Ibanag culture. http://news.pia.gov.ph/article/view/461471423093/ncca-pia-promotes-ibanag-culture
Creswell, J. W. (2015). A concise Introduction to Mixed Methods Research. Sage Publications Ltd.
Dweik, B. Nofal, M. & Qawasmeh, R. (2014). Language use and language attitudes among the muslim Arabs of Vancouver/ Canada: A sociolinguistic study. International Journal of Linguistics and Communication, 2.
Esteron, J. (2020). Language attitudes and identity construction of trilingual learners in a rural school in the Philippines. 23. 89-103. 10.24071/llt.2020.230107.
Lesada, J. (2017). Taglish in Metro Manila: An analysis of Tagalog-English code-switching. Doctoral dissertation.
Li, X., Moskvitcheva, S. & Aleksandrova, O. (2019). Language loyalty and representation of dialects in the People’s Republic of China. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences.
Lindero, T. (2017). First language interference in learning the English Language. Journal of English as an International Language, 13.
Szecsi, T. & Szilagyi, J. (2021). Language assessment literacy: Analyzing the perspectives of mainstream teachers toward English learners. Journal of English Learner Education,12(1).
Richards, J. & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Third Edition. Longman: Pearson Education Limited.
Tan, M. (2012). Filipino’s mothers. Philippine Daily Inquirer. https://www.pressreader.com/philippines/philippine-daily-inquirer-1109/20120229/283055526339488
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Cadernos de Linguagem e Sociedade do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UnB é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Autores/as que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores/as mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.