Serpiente al amanecer

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.18830/issn2238-362X.v12.n2.2022.03

Resumen

Una nueva traducción del libro de D. H. Lawrence
poema “Serpiente”, citado por Jacques Derrida en
sus seminarios de 2001-2002, publicados en portugués
con el título A besta e o soberano (Seminário I). El
la traducción y los comentarios son alternativas a la
versión publicada.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Flávio Kothe

Licenciado en Lengua y Literatura Portuguesa, Inglesa por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (1968), estudió Política en Ciencias Sociales por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (1968), estudió Derecho y Ciencias Políticas por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (1966-68), realizó una maestría en Teoría Literaria - Freie Universitat Berlin (1972), que fue reconocida como maestría en Literatura (Teoría Literaria y Literatura Comparada) por la Universidad de São Paulo (1969) y Realizó un doctorado en Literatura (Teoría de la Literatura y Literatura Comparada) por la Universidad de São Paulo (1975). Es profesor de la PUCCAMP. Realizó estudios postdoctorales en las universidades de Yale, Heidelberg, Berlín, Konstanz, Bonn, Frankfurt. Actualmente es profesor de Estética en la Universidad de Brasilia. Ha trabajado principalmente en teoría literaria, literatura comparada, traducción, narrativa trivial, canon brasileño, pero hoy se dedica principalmente a cuestiones de estética, filosofía del arte, arte comparado, semiótica de la cultura.

Publicado

2022-11-28 — Actualizado el 2023-09-14

Versiones

Cómo citar

Kothe, F. (2023). Serpiente al amanecer. Revista Estética E Semiótica- RES, Revista Estética Y Semiótica, 12(2). https://doi.org/10.18830/issn2238-362X.v12.n2.2022.03 (Original work published 28 de noviembre de 2022)

Número

Sección

Artigos