A NARRATIVA BÍBLICA DO PECADO ORIGINAL, POR FULGÊNCIO, O MITÓGRAFO
TRADUÇÃO ALIPOGRAMÁTICA DO LIVRO I DA DE AETATIBUS MUNDI ET HOMINIS
DOI:
https://doi.org/10.26512/2358-82842020e33750Palabras clave:
Pecado Original; Fulgêncio; Antiguidade Tardia; Lipograma; Filosofia Moral Cristã.Resumen
Esta é a primeira tradução alipogramática para a língua portuguesa do Livro I da obra De aetatibus mundi et hominis, creditada ao autor norte-africano e tardo-antigo Fábio Plancíades Fulgêncio, o Mitógrafo. Nesta primeira seção, Fulgêncio descreve a narrativa do Pecado Original, relativa a Adão e Eva, evitando o emprego de unidades lexicais que contenham a letra 'a'. Sublinhe-se, por fim, que essa conformação lipogramática não é mantida neste texto tradutório proposto, pois, neste momento, busca-se privilegiar a fluência no processo de leitura e promover o acesso ao conteúdo temático do texto de partida latino, referente à edição crítica fixada pelo filólogo latinista Rudolf Helm (1898).
Descargas
Citas
A Bíblia Sagrada. Tradução de João Ferreira de Almeida. Revista e Atualizada no Brasil. 2 ed. Barueri/SP. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.
AGOZZINO, T. Secretum quaerere veritatis. Virgilio, vates ignarus nella Continentia Virgiliana. In: STUDI classici in onore di Quintino Cataudella III. Catania: Università di Catania, Facoltà di Lettere e Filosofia, 1972. p. 615-630.
ALMEIDA, S. A “Expositio Sermonum Antiquorum”, de Fulgêncio, o Mitógrafo: estudo introdutório, tradução e notas. 2018. 130 f. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) ”“ Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018.
AMARANTE, J. O livro das Mitologias de Fulgêncio: os mitos clássicos e a filosofia moral cristã. Salvador: Edufba, 2019.
BERTINI, F. Autori latini in Africa sotto la dominazione vandalica. Genova: Tilgher, 1974. p. 131-145.
FÉRES, J. Entre La Disparition e o Sumiço de Georges Perec: Tradução acompanhada de 25 a 26 notas do tradutor. Tese (Doutorado em Literatura e Cultura) ”“ Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2015.
FULGENTII, F. Opera. Edição de Rudolf Helm. Lipsiae: Teubner, 1898.
HAYS, G. A World Without Letters: Fulgentius and the De aetatibus mundi et hominis The Journal of Medieval Latin, Turnhout, v. 29, p. 303-339, 2019. DOI: https://doi.org/10.1484/J.JML.5.118578.
HAYS, G. The Date and Identity of the Mythographer Fulgentius. Journal of Medieval Latin, Turnhout, v. 13, p. 163-252, 2003. DOI: https://doi.org/10.1484/J.JML.2.304196.
MANCA, M. Le età del mondo e dell’uomo. Allesandria: Edizioni dell’Orso, 2003.
MATTIACCI, S. ‘Divertissements’ poetici tardoantichi: i versi di Fulgenzio Mitografo. Paideia, Brescia, v. 57, p. 252-280, 2002.
MOREIRA, R. A “Exposição dos conteúdos de Virgílio”, de Fulgêncio: estudo introdutório e tradução anotada. 2018. 156 f. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) ”“ Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018.
OULIPO. La littérature potentielle: créations, re-créations, récréations. Paris: Gallimard, 1973.
PEREC, G. La Disparition. Paris: Denoël, 1969.
PEREC, G. O sumiço. Tradução de Zéfere. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.
PIZZANI, U. Fulgenzi: definizione di parole antiche. Roma: Ateneo, 1968.
ROSA, F. Fulgenzio: Commento all’Eneida. Milano/Trento: F. R., 1997.
SANTOS, M. Les références aux Mythologies de Fulgence dans la Généalogie des dieux païens de Boccace. In: CASANOVA-ROBIN, H.; LONGO, S. G.; LA BRASCA, F. Boccace humaniste latin. Paris: Classiques Garnier, 2016. p. 251-280.
SANTOS JÚNIOR, C. J. A De aetatibus mundi et hominis sem a letra ‘a’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução lipogramática do prólogo. Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, 16 jul. 2020a. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/19416. Acesso em: 21 jul. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Fulgêncio sem a letra ‘C’ tradução do livro III do lipograma de AETATIBUS MUNDI ET HOMINIS. Belas Infiéis, Brasília, v. 9, n. 1, p. 243-249, 2020b. DOI: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26021. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26021. Acesso em: 17 maio 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. A vida de Jesus Cristo sem a letra ‘m’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do livro XII do lipograma De aetatibus mundi et hominis. PhaoS, Campinas, v. 20, p. 1-8, 2020c. Disponível em: https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/phaos/article/view/13496. Acesso em: 15 jun. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Vestígios do experimentalismo poético greco-latino. Anuário de Literatura, Florianópolis, v. 25, n. 1, p. 172-191, jun. 2020d. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7917.2020v25n1p172. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/literatura/article/view/2175-7917.2020v25n1p172. Acesso em: 12 jul. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. A problemática do prólogo da De aetatibus e sua tradução alipogramática. CODEX, Rio de Janeiro, v. 8, n. 1, p. 321-330, 2020e. DOI: https://doi.org/10.25187/codex.v8i1.31811. Acesso em: 20 jul. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. A idade bíblica dos juízes sem a letra ‘g’: tradução do Livro VII do lipograma De aetatibus mundi et hominis de Fulgêncio, o Mitógrafo. Revista Archai, Brasília, n. 30, p. e03023, 2020f. DOI: https://doi.org/10.14195/1984-249X_30_23. Disponível em: https://impactum-journals.uc.pt/archai/article/view/1984-249X_30_23. Acesso em: 15 ago. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Rastros da tradição literária experimental. Estudos Linguísticos e Literários, Salvador, n. 62, p. 130-147, 2019a. DOI: https://doi.org/10.9771/ell.v0i62.30441. Disponível em: https://portalseer.ufba.br/index.php/estudos/article/view/30441. Acesso em: 11 mar. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. O problema da transmissão textual entre os dois Fulgêncios. Tabuleiro de Letras, Salvador, v. 13, n. 2, p. 208-226, 2019b. DOI: https://doi.org/10.35499/tl.v13i2.6976. Disponível em: http://www.revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/6976. Acesso em: 13 mar. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Refletindo a fenomenologia de uma tradução lipogramática da De aetatibus mundi et hominis. PERcursos Linguísticos, Vitória, v. 9, p. 101-119, 2019c. Disponível em: https://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/26875. Acesso em: 15 abr. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Traduzindo o quarto Livro do lipograma fulgenciano. A Palo Seco, Itabaiana, n 12, p. 90-94, 2019d. Disponível em: https://seer.ufs.br/index.php/apaloseco/article/view/12956. Acesso em: 14 mar. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C.; AMARANTE, J. Adão, Eva, Caim e Abel sem a letra ‘a’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do Livro I do lipograma De aetatibus mundi et hominis. Rónai, Juiz de Fora, v. 8, n. 1, p. 88-98, 2020. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27256. Acesso em: 11 jul. 2020.
SANTOS JÚNIOR, C.; AMARANTE, J. Elementos da tradição palindrômica antiga. Afluente, Bacabal, v. 4, p. 195-213, 2019. Disponível em: http://www.periodicoseletronicos.ufma.br/index.php/afluente/article/view/12287. Acesso em: 12 maio 2020.
VALERO MORENO, J. M. La Expositio Virgilianae de Fulgencio: poética y hermenéutica. Revista de Poética Medieval, Alcalá de Henares, n. 15, p. 112-192, 2005.
VENUTI, M. Il “prologus” delle Mythologiae di Fulgenzio. Introduzione, testo critico, traduzione e commento. Napoli: Paolo Loffredo Iniziative Editoriali Srl, 2018.
VENUTI, M. ‘Spoudogeloion’, Hyperbole and Myth in Fulgentius’ Mythologiae. In: MORETTI, P. F.; RICCI, R.; TORRE, C. Culture and Literature in Latin Late Anqituity. Continuities and discontinuities. Turnhout: Brepols, 2015. p. 307-322.
VENUTI, M. Il prologo delle Mythologiae di Fulgenzio: Analisi, traduzioni, commento. 2009. 324 f. Tese (Doutorado em Letras Clássicas) − Dipartimento di Filologia Classica e Medievale, Università degli Studi di Parma, Parma, 2009.
WHITBREAD, L. G. Fulgentius, The Mythographer. Ohio: State University Press, 1971.
WOLFF, É. Fulgence, Virgile dévoilé. Villeneuve-d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2009.
WOLFF, É.; DAIN, P. Fulgence, Mythologies. Villeneuve d’Ascq: Septentrion Presses Universitaires, 2013.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Revista Brasileña de Filosofía de la Religión
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.