Contos populares em nheengatu
Ilha Grande, Tapuruquara, Rio Negro, 1983
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v17i1.61009Palabras clave:
Nheengatu, Contos, LéxicoResumen
Compilação de contos populares em nheengatu, da Ilha Grande, Tapuruquara, Rio Negro, 1983, coletados por Gerald Taylor. Contém um léxico das histórias em nheengatu e uma breve descrição da língua nheengatu.
Descargas
Citas
AMORIM, Antônio Brandão. Lendas em Nheêngatú e em Portuguez. Revista do Instituto Historico e Geographico Brasileiro, t. 100, vol. 154, Rio de Janeiro (1926) 1928, pp. 3-475.
BARBOSA RODRIGUES, João (1890) Poranduba Amazonense, Annaes da Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, vol. 14, fasc. N° 2, Rio de Janeiro, XV + 334 p.
COUTO DE MAGALHÃES, General (1975) [1876] O selvagem. Edição comemorativa do centenário da 1a edição, Editora da Universidade de São Paulo. Livraria Itatiaia Editora Ltda. São Paulo.
ESTENSSORO, Juan Carlos e ITIER, César. 2020. Obra y recorridos de Gerald Taylor (1933 – 2020). Lingüista y filólogo de las lenguas quechua, nheengatu y baniwa. Lima: IFEA https://ifea.hypotheses.org/4042. Consulta em 24/07/2025.
ROMERO, Sílvio (1985) [1885] Contos populares do Brasil, Editora Itatiaia Limitada, Editora da Universidade de São Paulo, São Paulo. 196 p.
STRADELLI. Ermano. (1929). Vocabularios da lingua geral portuguez-nheêngatú e nheêngatúportuguez, precedidos de um esboço de Grammatica nheênga-umbuê-sáua mirî e seguidos de contos em lingua geral nheêngatú poranduua. Revista do Instituto Historico e Geographico Brasileiro, Tomo 104, Volume 158, p. 9-768.
TASTEVIN, Constantino. (1910). La langue tapihiya dite ou Ñeengatu (belle langue), grammaire, dictionnaire, et textes. Vienna: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Schriften der Sprachenkommission, vol. 2.
TAYLOR, Gerald. (1993). Aladim ou Mil e uma noites na Amazônia, Ameríndia 18, A.E.A., Paris, p. 139-176.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Revista Brasileira de Linguística Antropológica

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.




