A originalidade das línguas indígenas brasileiras
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v9i1.19521Resumo
Conferência proferida por ocasião da inauguração do Laboratório de Línguas Indígenas do Instituto de Letras da Universidade de Brasília, em 8 de julho de 1999.
Downloads
Referências
Cavalcante, M. P., 1987. Fonologia e morfologia da língua Kaingáng: o dialeto de São Paulo comparado com o do Paraná. Tese de doutorado, UNICAMP, Campinas. Derbyshire, D. C., 1977. «Word order universals and the existence of OVS languages». Language Inquiry 8:590-599.
Dourado, L. G., 1994. «Incorporação de posposição na língua Panará».
Comunicação apresentada no Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística, Salvador. Everett, D., 1979. Aspectos da fonologia do Pirahã. Dissertação de mestrado, UNICAMP, Campinas.
_____, 1982. «Phonetic rarities in Pirahã». Journal of the International Phonetics Association 12:94-96.
_____, 1986. «Pirahã». Handbook of Amazonian Languages, vol. 1:200-325 (org. por D. C. Derbyshire e G. K. Pullum), Mouton de Gruyter, Berlim.
Gudschinsky, S. C., H. & F. Popovich, 1970. «Native reaction and phonetic similarity in Maxakalí». Language 46:77-88.
Landin, D. J., 1984. «An outline of the syntactic structure of Karitiâna sentences». Série Lingüística 11: Estudos sobre línguas Tupi do Brasil (org. por R. A. Dooley) 219-254. Brasília: Summer Institute of Linguistics.
Meer, T. van der, 1982. Fonologia da língua Suruí. Dissertação de mestrado, UNICAMP, Campinas.
Pereira, D. G., 1991. Alguns aspectos gramaticais da língua Maxakalí. Dissertação de mestrado, UFMG.
Rodrigues, A. D., 1984. «Contribuições das línguas brasileiras para a fonética e a fonologia». Language in the Americas (org. por D. F. Solá) 263-267. Ithaca: Cornell University.
_____, 1993a. «Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas». D.E.L.T.A. 9(1):83-103. São Paulo.
_____, 1993b. «Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas». Ciência Hoje95:20-26. Rio de Janeiro.
_____, 1993c. «Endangered languages in Brazil». Trabalho apresentado no Symposium on Endangered Languages in South America, Rijks Universiteit Leiden.
_____ & M. P. Cavalcante, 1982. «Assimilação intrassegmental em Kaingáng». Ciência e Cultura 34(7), Suplem., 198. São Paulo.
Sandalo, M. F. S., 1991. Aspectos da língua Pirahã e a noção de polifonia. Dissertação de Mestrado, UNICAMP.
Silva, A. C. S., 1999. Aspectos da referência alternada em Parakanã. Dissertação de mestrado, UFPA. Souza, I. de, 1988. Contribuição para a fonologia da língua Arára (Karíb). Dissertação de mestrado, UNICAMP.
Vigna, D. del, 1991.Segmentos complexos da língua Yuhúp. Dissertação de mestrado, UnB.
Weir, E. M., 1990. «Incorporation in Nadeb». Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages (org. por D. L. Payne) 321-363. Austin: University of Texas Press.
Wetzels, L., & W.Sluyters, 1995. «Formação de raiz, formação de glide e ‘decrowding’ fonético em Maxacalí». Estudos fonológicos das línguas indígenas brasileiras (org. por L. Wetzels), pp. 103-149. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2018 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na RBLA concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a divulgar seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.