O mundo a partir do léxico: Reconstruindo a realidade social Mawé-Awetí-Tupí-Guaraní

Autores

  • Beatriz Carretta Corrêa-da-Silva Univerisidade de Brasília

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v5i2.16271

Palavras-chave:

Linguística Antropológica

Resumo

Com base no pressuposto de que a análise do léxico de uma protolíngua pode fornecer informações que permitem dar a conhecer uma comunidade em suas diferentes dimensões: social, cultural, étnica, geográfica, ecológica, etc., o presente artigo apresenta, além de uma breve discussão a respeito da viabilidade da paleontologia linguística como metodologia de trabalho, uma reconstrução parcial da sociedade e da cultura Mawé-Awetí-Tupí-Guaraní, com base no léxico reconstruído para o Proto-Tupí e suas formas cognatas em Proto-Tupí-Guaraní, Sateré-Mawé e Awetí.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Barth, Fredrik (ed.). 1976[1969]. Los grupos étnicos y sus fronteras. La organización social de las diferencias culturales. México: Fondo de Cultura Económica.

Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara. 2002. Natureza e direções das mudanças de alinhamento ocorridas no tronco Tupí. In: Queixalós, F. (org.). Ergatividade na Amazônia, 1: 5-7. Paris: Centre d’études des langues indigènes d’Amérique (CNRS, IRD): Brasília: Laboratório de Línguas Indígenas (UnB).

Campbell, Lyle. 1999. Historical Linguistics: an introduction. Cambridge, Mass.: The MIT Press.

Carneiro da Cunha, Manuela. 1986. Antropologia do Brasil: mito história e etnicidade. São Paulo/Brasília: Brasiliense/Universidade de Brasília.

Corrêa-da-Silva, Beatriz Carretta. 2010. Etnolinguística e Etno-História Tupí: desfragmentando o olhar. Revista Estudos da Linguagem 18(1):61-86.

Dorta, Sônia Ferraro. 1987. Plumária Boróro. In: Ribeiro, D. (ed.) Suma Etnológica Brasileira, 3: 227-238. Edição atualizada do Handbook of South American Indians.

Fernandes, Florestan. 1989. A organização social dos Tupinambá. Brasília: Universidade de Brasília.

Funari, Pedro Paulo Abreu. 1995. A Hermenêutica das Ciências Humanas: a História e a teoria e práxis arqueológicas. Revista da Sociedade Brasileira de Pesquisa Histórica10:3-9.

Gaspar, Maria Dulce & Maura Imazio. 1999. Os Pescadores-Coletores-Caçadores do Litoral Norte Brasileiro. In: Tenório, M.C. (Org.), Pré-História da Terra Brasilis, pp. 247-256, Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Hock, Hans Henrich. 1991. Principles of Historical Linguistics, 2 ed., Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Laraia, Roque de Barros. 1971. A estrutura do parentesco Tupí. Estudos sobre Línguas e Culturas Tupí, pp. 172-212. Brasília: Summer Institute of Linguistics.

______. 1995. Los Indios de Brasil. Colección Pueblos y Lenguas Indígenas, 2, 2 ed. Quito, Ecuador: ABYA-YALA.

Leandro, José Augusto. 2007. A roda, a prensa, o forno, o tacho: cultura material e farinha de mandioca no litoral do Paraná.Revista Brasileira de História 27(54): 261-278. São Paulo.

Mello, Octaviano. 1967. Dicionário Tupi (Nheengatu) Português e Vice-Versa. São Paulo: Editor Folco Masucci.

Meggers, Betty J. & Clifford Evans. 1973. A reconstituição da pré-história amazônica: algumas considerações teóricas. Publicações Avulsas 20:51-69. Belém.

Miller, Eurico T. 2009. A cultura cerâmica do tronco Tupí no alto Ji-Paraná, Rondônia ”“ Brasil. Revista Brasileira de Linguística Antropológica, 1(1):35-136. Brasília: LALI/Universidade de Brasília.

Pejros, Ilia. 1997. Are Correlations between Archaeological and Linguistic Reconstructions Possible? In: Blench, R. & Spriggs, M. (eds.), Archaeology and Language I: Theoretical and Methodological Orientations, pp. 149-157. London: Routledge.

Prous, André. 1999. Agricultores de Minas Gerais. In: Tenório. M. C. (Org.) Pré-História da Terra Brasilis, pp: 345-358. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

Ribeiro, Darcy. 1987. Arte índia. In: Ribeiro, D. (ed.) Suma Etnológica Brasileira, 3: 29-64. Edição atualizada do Handbook of South American Indians.

Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1964. A Classificação do Tronco Lingüístico Tupí. Revista de Antropologia 12:99-104. São Paulo.

______. 1986. Línguas Brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola.

______. 1988. Proto-Tupí Evidence for Agriculture. I Conferência Internacional de Etnobiologia, Belém. [ms]

______. 2003. Evidências de relações Tupí-Karíb. In: Albano, E. et al. (orgs.) Saudades da Língua. 1: 393-410, Campinas, SP: Mercado de Letras.

______. 2005. Evidências linguísticas da antiguidade do piolho e de outros parasitas do homem na Amazônia. Revista de Estudos e Pesquisas 2(2):89-97, Brasília: FUNAI.

______. 2007. Agricultura Tupí Pré-Histórica na Amazônia. Caderno de Resumos, p. 453, V Congresso Internacional da ABRALIN, Belo Horizonte, MG.

Roosevelt, Anna C. 1998[1992]. Arqueologia Amazônica. In: Carneiro da Cunha, Manuela (org.), História dos Ãndios no Brasil, 2 ed., pp. 53-86, São Paulo: Companhia das Letras/Sec. Municipal de Cultura/FAPESP.

Saussure, Ferdinand de. 1996[1916]. Curso de Linguística Geral. 19.ed. São Paulo: Cultrix.

Sorensen Jr., Arthur P. 1974[1967]. Multilingualism in the Northwest Amazon. In: Lyon, Patricia, Native South American. Ethnology of the Least Known Continent. Boston/Toronto: Little, Brown & Cia.

Storto, Luciana. 2005. Caso e Concordância em Línguas Tupí. Estudos Linguísticos34:59-72.

Tenório, Maria Cristina. 1999. Coleta, Processamento e Início da Domesticação de Plantas no Brasil. In: Tenório, M. C. (org.). Pré-História da Terra Brasilis, pp. 259-271. Rio de Janeiro: Editora Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Urban, Greg. 1998[1992]. A História da Cultura Brasileira Segundo as Línguas Nativas. In: Carneiro da Cunha, Manuela (org.), História dos Ãndios no Brasil, 2.ed., pp. 87-102, São Paulo: Companhia das Letras/Sec. Municipal de Cultura/FAPESP.

Downloads

Publicado

2013-10-25

Como Citar

Corrêa-da-Silva, B. C. (2013). O mundo a partir do léxico: Reconstruindo a realidade social Mawé-Awetí-Tupí-Guaraní. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 5(2), 385–400. https://doi.org/10.26512/rbla.v5i2.16271

Edição

Seção

Artigos

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)