LANGUAGE LOYALTY OF THE IBANAGS:
A BASIS FOR A PROJECT-BASED LANGUAGE SOLIDARITY EXTENSION PROGRAM
DOI:
https://doi.org/10.26512/les.v24i2.45688Palavras-chave:
Ilagan, Isabela, domínios de uso da linguagem, sociolinguísticaResumo
As pessoas que vivem no norte das Filipinas, principalmente na região do Vale de Cagayan, falam o ybanag como língua. Utilizando um desenho de investigação sequencial-explicativo, este estudo investigou o compromisso dos Ibanags com a sua língua nativa numa cidade no norte das Filipinas. De acordo com as conclusões do estudo, os entrevistados utilizam principalmente o Ybanag como linguagem de autoexpressão e para se comunicarem com suas famílias, vizinhos e comunidade. Por outro lado, a comunicação no local de trabalho, na igreja e nas escolas é conduzida principalmente em filipino. Uma atitude favorável é demonstrada pelos entrevistados em relação à língua Ybanag. Quando os entrevistados foram categorizados por idade e sexo, não houve variação perceptível em seus idiomas preferidos. Os resultados também indicaram que não há variação significativa nas atitudes dos entrevistados em relação à língua Ybanag quando são agrupados por idade e sexo. Portanto, é aconselhável que a comunidade implemente um programa de extensão de solidariedade linguística baseado em projetos, a fim de proteger a língua Ybanag.
Downloads
Referências
Baccay, O. (2019). PIA | NCCA-PIA promotes Ibanag culture. http://news.pia.gov.ph/article/view/461471423093/ncca-pia-promotes-ibanag-culture
Creswell, J. W. (2015). A concise Introduction to Mixed Methods Research. Sage Publications Ltd.
Dweik, B. Nofal, M. & Qawasmeh, R. (2014). Language use and language attitudes among the muslim Arabs of Vancouver/ Canada: A sociolinguistic study. International Journal of Linguistics and Communication, 2.
Esteron, J. (2020). Language attitudes and identity construction of trilingual learners in a rural school in the Philippines. 23. 89-103. 10.24071/llt.2020.230107.
Lesada, J. (2017). Taglish in Metro Manila: An analysis of Tagalog-English code-switching. Doctoral dissertation.
Li, X., Moskvitcheva, S. & Aleksandrova, O. (2019). Language loyalty and representation of dialects in the People’s Republic of China. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences.
Lindero, T. (2017). First language interference in learning the English Language. Journal of English as an International Language, 13.
Szecsi, T. & Szilagyi, J. (2021). Language assessment literacy: Analyzing the perspectives of mainstream teachers toward English learners. Journal of English Learner Education,12(1).
Richards, J. & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Third Edition. Longman: Pearson Education Limited.
Tan, M. (2012). Filipino’s mothers. Philippine Daily Inquirer. https://www.pressreader.com/philippines/philippine-daily-inquirer-1109/20120229/283055526339488
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Cadernos de Linguagem e Sociedade do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UnB é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores/as que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores/as mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.