"É como festa dos Gojánéhj, só que é diferente": as danças na igreja dos Ikólóéhj Gavião de Rondônia
DOI:
https://doi.org/10.26512/interethnica.v20i2.10749Palabras clave:
povo ikólóéhj gavião. igreja evangélica gavião. festas.Resumen
O povo Ikólóéhj Gavião, grupo tupi residente na região central do estado de Rondônia, passou a conviver com agentes da Missão Novas Tribos do Brasil desde 1965. Nos primeiros quarenta anos de atividade missionária, as cerimônias religiosas eram estruturadas de acordo com o costume dos brancos e a adesão à igreja limitava-se a poucas famílias. Rituais de pajelança e festas ancestrais com a bebida fermentada continuavam existindo. Em 2006, aproximadamente, os indígenas decidiram levar as danças para o templo durante os cultos festivos, como os de Natal. Tal decisão provocou uma inflexão na relação com a missão. A adesão à igreja passou a ser majoritária e as festas ancestrais com bebida fermentada foram abandonadas momentaneamente. Nosso objetivo neste artigo é compreender os múltiplos significados das festas da igreja para os Ikólóéhj Gavião levando-se em conta que em alguns sentidos elas são como as festas xamânicas e em outro, são diferentes.
Descargas
Citas
ABREU, Stela Azevedo. Aleluia: o banco de luz. UNICAMP, 1995.
ALMEIDA, Ronaldo de. “Traduções do fundamentalismo evangélico”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: Igrejas evangélicas, pentecostais e neopentecostais entre os povos indígenas no Brasil. Vol. 2. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 2004.
BUTT COLSON, Audrey. “Hallelujah among the Patamona Indians”. Antropologica. N.28, 1971.
_______. “Routes of knowledge: an aspect of regional integration in the circum-Roraima area of the Guiana Highlands”. Antropologica. N.63-63, 1985. (p.103-149)
CAPIBERIBE, Artionka. “Sob o manto do cristianismo: o processo de conversões Palikur”. In: In: MONTERO, Paula (org.). Deus na aldeia: missionários, índios e mediação cultural. São Paulo: Globo, 2006.
CAPIBERIBE, Artionka.Batismo de fogo: os Palikur e o cristianismo. São Paulo: Annablume, 2007.
CLOUTIER, Sophie. Une nouvelle éthique em rupture avec la tradition: la conversions des Indiens Zoró Ã l’évangelisme de la Mission Nouvelles Tribus. Département d’anthropologie. Faculté des arts et de sciences. Université de Montréal, 1988.
DIAS JUNIOR, Carlos Machado.Entrelinhas de uma rede:Entre linhas Waiwai, 2006. (Tese de doutorado).
GALLOIS, Dominique Tilkin; GRUPIONI, Luis D. “O índio na Missão Novas Tribos”. In: WRIGHT, Robin (org.). Trasformando os deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1999.
HOWARD, Catherine. “A domesticação das mercadorias: estratégias Waiwai”. In: ALBERT, Bruce; RAMOS, Alcida R. Pacificando o branco: cosmologias do contato no Norte-Amazônico. São Paulo: UNESP,: Imprensa Oficial do Estado, 2002.
HUGH-JONES, Stephen. “Shamans, prophets, priests and pastors”. Shamanism, history, and the state. p. 32-75, 1996.
LÉVI-STRAUSS, Claude. História de lince. São Paulo: Companhia da Letras, 1993[1991].
LIMA, Tânia Stolze. Um peixe olhou pra mim: o povo Yudjá e a perspectiva. São Paulo: Editora UNESP: ISA; Rio de Janeiro: NuTi, 2005.
MEYER, Julien & MOORE, Denny. “Arte verbal e música na língua Gavião de Rondônia: metodologia para estudar e documentar a fala tocada com instrumentos musicais”. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. v. 8, n. 1. Jan-Abr. Belém, 2013. p.113-128.
MORGADO, Paula. “O sentido das missões entre os Wayana e Aparai do Paru”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1999.
QUEIROZ, Ruben Caixeta de. “A saga de Ewká: epidemias e evangelização entre os Waiwai”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1999.
SÁEZ, Óscar Calavia; ARISI, Barbara. “La extraña visita: por una teoría de los rituales amazónicos”/The Strange Visitor: Towards a Theory on Amazonian Rituals. Revista Española de Antropología Americana. v. 43, n. 1, p. 205, 2013.
SEEGER, Anthony. Os Ãndios e nós: estudos sobre sociedades tribais brasileiras. Rio de Janeiro: Campus, 1980.
STRATHERN, Marilyn. “O conceito de sociedade está teoricamente obsoleto?” In: O efeito etnográfico. São Paulo: Cosac & Naify, 2014.
VILAÇA, Aparecida. “Cristãos sem fé: alguns aspectos da conversão dos Wari (Pakaa Nova)”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1999.
_______. “Indivíduos celestes ”“ cristianismo e parentesco em um grupo nativo da Amazônia”. Religião e Sociedade. n. 27(1): 11-23, Rio de Janeiro, 2007.
_______. “Conversão, predação e perspectiva”. Mana. Vol.14, n.1, 2008.
_______. Praying and Preying. Oakland, USA: University of California Press, 2016
VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. “Atualização e contra-efetuação do virtual na socialidade amazônica: o processo de parentesco”.Ilha Revista de Antropologia. v. 2, n. 1, p. 5-46, 2000.
_______.”O mármore e a murta: sobre a inconstância da alma selvagem”. In: A inconstância da alma selvagem ”“ e outros ensaios de antropologia.2.ed. São Paulo: Cosac Naify, 2011.
WRIGHT, Robin. “O tempo de Sophie: história e cosmologia da conversão baniwa”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1999.
_______.” As tradições proféticas e cosmologias “cristãs” entre os Baniwa”. In: WRIGHT, Robin (org.). Transformando os deuses: Igrejas evangélicas, pentecostais e neopentecostais entre os povos indígenas no Brasil. Vol. 2. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 2004.
XAVIER, Carlos C.L. Os Koripako do Alto Içana: etnografia de um grupo indígena evangélico. Museu Nacional, Rio de Janeiro, 2013. (Tese de Doutorado).
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
DERECHOS AUTORALES Y EXCLUSIVIDAD
En el envío, las autoras y autores se comprometen a no postular ese manuscrito a otro periódico durante el proceso de evaluación. Inversamente, la revista no recibe artículos que estén en evaluación en otros periódicos. Tampoco recibirá dos envíos simultáneos del mismo autor o autora.
El envío de un texto implica automáticamente la cesión integral de los derechos autorales, inclusive de traducción, en el caso de que sea aprobado para publicación. Las autoras y autores podrán reproducir sus trabajos siempre que sea citada la Interethnica como fuente original.
BUENAS PRÁCTICAS CIENTÍFICAS
Todos los artículos enviados pasarán por revisión de semejanza, plagio y “autoplagio” o republicación (publicación de material no inédito). Eventuales casos de malas prácticas serán examinados y decididos por el comité editorial conforme las directrices del Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (CNPQ).
La integridad del contenido de los artículos es de absoluta responsabilidad de las y los autores.