Paula Glenadel y Elvira Vigna: Jetztzeit de la literatura
DOI:
https://doi.org/10.1590/2316-40187104Palabras clave:
Paula Glenadel; Elvira Vigna; natalidad; androginia; JetztzeitResumen
Al tomar como objeto central los poemas de Paula Glenadel (2008) que se encuentran en A fábrica do femenino, así como la novela Como se estivéssemos em palimpsesto de putas, de Elvira Vigna (2016), además de otras obras de las autoras, el artículo cuestiona lo que en ellos se guarda de una posibilidad del nacimiento del nuevo. Toma en cuenta, entonces, la discusión de Walter Benjamin subrayada en el concepto de Jetztzeit, e investiga la relación entre androginia y natalidad como ruptura con la vida orgánica (Zoé), así como la apuesta que hacen las escritoras en la vida simbólica (Bíos) como posibilidad de la política. Es la androginia – la dilución de la diferencia entre el masculino y el femenino, pero más que nada entre el Otro y el Yo –, hemos intentado sostener, la apuesta que esas literaturas mimetizan como alternativa a la instrumentalidad de la política contemporánea.
Descargas
Citas
ADORNO, Theodor W.; HORKHEIMER, Max (1985). Dialética do esclarecimento: fragmentos filosóficos. Tradução de Guido Antônio de Almeida. Rio de Janeiro: Zahar.
AGAMBEN, Giorgio (2002). Homo Sacer: o poder soberano e a vida nua. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: UFMG.
AGAMBEN, Giorgio (2005). Infância e história: destruição da experiência e origem da história. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: UFMG.
ARENDT, Hannah (1979). A crise na educação. In: ARENDT, Hannah. Entre o passado e o futuro Tradução de Mauro Barbosa. São Paulo: Perspectiva, 1979. p. 221-247.
ARENDT, Hannah (2016). A condição humana Tradução de Roberto Raposo e Adriano Correia. Rio de Janeiro: Forense Universitária.
ARISTÓTELES (2015). Poética Tradução de Paulo Pinheiro. São Paulo: 34.
ARTAUD, Antonin (2019). Escritos de Antonin Artaud Tradução de Cláudio Willer. Porto Alegre: L&PM.
AUERBACH, Erich (1998). Mímesis: a representação da realidade na literatura ocidental. Tradução de George Bernard. São Paulo: Perspectiva.
BENJAMIN, Walter (2002). História cultural do brinquedo. In: BENJAMIN, Walter. Reflexões sobre a criança, o brinquedo e a educação Tradução de Marcus Vinicius Mazzari. São Paulo: 34. p. 89-94.
BENJAMIN, Walter (2016). Origem do drama trágico alemão Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica.
BENJAMIN, Walter (2017a). Rua de mão única / Infância em Berlim: 1900. Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica.
BENJAMIN, Walter (2017b). Sobre el origen [Problemas de la sociología del lenguaje]. In: BENJAMIN, Walter. La tarea del crítico Tradução de Ariel Magnus. Buenos Aires: Eterna Cadencia. p. 221-255.
BENJAMIN, Walter (2017c). Guerra a la guerra [Teorías del fascismo alemán]. In: BENJAMIN, Walter. La tarea del crítico Tradução de Ariel Magnus. Buenos Aires: Eterna Cadencia. p. 159-175.
BENJAMIN, Walter (2018a). Doutrina das semelhanças. In: BENJAMIN, Walter. Linguagem, tradução, literatura (filosofia, teoria e crítica). Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica. p. 47-52.
BENJAMIN, Walter (2018b). O contador de histórias: reflexões sobre a obra de Nikolai Leskov. In: BENJAMIN, Walter. Linguagem, tradução, literatura (filosofia, teoria e crítica). Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica. p. 139-166.
BENJAMIN, Walter (2019). Sobre o conceito da História. In: BENJAMIN, Walter. O anjo da história Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica. p. 9-20.
BENJAMIN, Walter (2020). Gente Alemã Tradução de Daniel Martineschen. Florianópolis: Nave.
CASTRO, Edgardo (2013). Acerca de la (no) distinción entre Bíos y Zoé. In: CAPONI, Sandra; VALENCIA, Maria F. V.; VERDI, Marta; ASSMANN, Selvino (org.). A medicalização da vida como estratégia biopolítica São Paulo: LiberArs. p. 59-68.
COPI (2010). La guerra de las mariconas Tradução de Margarita Martínez. Buenos Aires: El Cuenco de Plata.
ECCEL, Daiane (2019). Franz Kafka lido por Hannah Arendt: cultura, formação e política. Revista de Filosofia Aurora, Curitiba, v. 31, n. 52, p. 304-322. https://doi.org/10.7213/1980.5934.31.052.A001
» https://doi.org/10.7213/1980.5934.31.052.A001
FLORES, Maria Bernardete Ramos (2017). Xul Solar e Ismael Nery entre outros místicos modernos: sobre o revival espiritual. Campinas: Mercado de Letras.
FREUD, Sigmund (2010a). Além do princípio do prazer. In: FREUD, Sigmund. Obras completas Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras. v. 14. p. 161-239.
FREUD, Sigmund (2010b). O inquietante. In: FREUD, Sigmund. Obras completas Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras. v. 14. p. 328-376.
FREUD, Sigmund (2011). O mal-estar na civilização Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo: Penguin-Companhia.
GINZBURG, Carlo (2013). Raíces de un paradigma de inferencias indiciales. In: GINZBURG, Carlo. Mitos, emblemas e indícios: morfología e historia. Tradução de Verónica Trentini. Buenos Aires: Prometeo. p. 171-221.
GLENADEL, Paula (2008). A fábrica do feminino Rio de Janeiro: 7Letras.
GLENADE, Paula (2011). Casi un arte Tradução de Rodrigo Labriola. Bahía Blanca: VOX.
GLENADEL, Paula (2018). Mínimos teatros: poesia contemporânea e ética. Outra Travessia, Florianópolis, n. 25, p. 6-16. https://doi.org/10.5007/2176-8552.2018n25p5
» https://doi.org/10.5007/2176-8552.2018n25p5
RANCIÈRE, Jacques (2021). Aisthesis: cenas do regime estético da arte. Tradução de Dilson Ferreira da Cruz. São Paulo: 34.
SANTIAGO, Silviano (2017). Stella Manhattan São Paulo: Companhia das Letras.
SARLO, Beatriz (1996). Instantáneas: medios, ciudades y costumbres en el fin del siglo. Buenos Aires: Ariel.
SCRAMIM, Susana (2018). Teatralidades da linguagem e poesia contemporânea. Outra Travessia, Florianópolis, n. 25, p. 17-30. https://doi.org/10.5007/2176-8552.2018n25p17
» https://doi.org/10.5007/2176-8552.2018n25p17
SCRAMIM, Susana (2020a). Antología y traducción. Pensamiento y política. In: ROCA, Agustina (org.). Tejer y destejer: 7 poetas contemporáneas del Brasil. Caba: Bajolaluna. p. 7-16.
SCRAMIM, Susana (2020b). Cartas ao humanismo. In: BENJAMIN, Walter. Gente Alemã Florianópolis: Nave. p. 243-263.
SONTAG, Susan (2010). Ante el dolor de los demás Tradução de Aurelio Major. Barcelona: Debolsillo.
SONTAG, Susan (2015). Una aproximación a Artaud. In: SONTAG, Susan. Bajo el signo de Saturno Tradução de Juan Trejo. Barcelona: Debolsillo. p. 21-80.
SONTAG, Susan (2020). Notas sobre o camp. In: SONTAG, Susan. Contra a interpretação e outros ensaios Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras. p. 346-367.
VAZ, Alexandre Fernandez (2005). Subjetividade, memória e experiência: sobre a infância em alguns escritos de Walter Benjamin e de Theodor W. Adorno. Educação em Revista, Marília, n. 6, p. 51-66. Disponível em: https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/educacaoemrevista/article/view/598/481 Acesso em: 2 out. 2023.
» https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/educacaoemrevista/article/view/598/481
VIGNA, Elvira (2016). Como se estivéssemos em palimpsesto de putas São Paulo: Companhia das Letras.
VIGNA, Elvira; BRANDÃO, Ruth Silviano (2004). Aporias de Astérion Rio de Janeiro: Lamparina.
VIGNA, Elvira; MURRAY, Roseana (2000). O silêncio dos descobrimentos São Paulo: Paulus.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en esta revista concuerdan con los siguientes términos:
a) Los (los) autores (s) conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia Creative Commons de Atribución-No Comercial 4.0, lo que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y publicación inicial en esta revista.
b) Los autores (a) tienen autorización para asumir contratos adicionales por separado, para distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ejemplo, publicar en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y reconocimiento publicación inicial en esta revista.
c) Los autores tienen permiso y se les anima a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) después del proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y la citación del trabajo publicado (ver el efecto del acceso libre).
d) Los (as) autores (as) de los trabajos aprobados autorizan la revista a, después de la publicación, ceder su contenido para reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
e) Los (as) autores (as) asumen que los textos sometidos a la publicación son de su creación original, responsabilizándose enteramente por su contenido en caso de eventual impugnación por parte de terceros.