Manos que danzan y traducen:

poemas en lengua brasileña de señales

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018547

Resumen

El presente artículo hace parte de la investigación de maestría que buscó explorar un baúl de poemas en lengua de señas brasileña (Libras), que hicieron y hacen parte de la historia de la comunidad sorda brasileña. Utilizamos la imagen de un baúl como forma de traer los poemas y seleccionar las preciosidades y antigüedades que son guardadas en un baúl, relacionando los poemas señalados con la idea de riqueza de esa comunidad. El problema de investigación que acompañó el desarrollo del proceso fue el siguiente: ¿de qué modo la lengua de señas es utilizada en los poemas y cuáles son los temas más frecuentemente privilegiados? En otras palabras, ¿qué dicen los poemas y cómo lo dicen? A partir de esos cuestionamientos, el objetivo fue analizar el uso de la lengua de señas y las temáticas privilegiadas en los poemas seleccionados. La metodología utilizada para el desarrollo de la pesquisa se constituyó en un análisis cualitativo, considerando el uso de la lengua de señas por sordos en los poemas señalados. Para eso, fueron analizados dos poemas registrados en videos, con posterior traducción de Libras para el portugués, con el objetivo de viabilizar la descripción y análisis del material y registrar recurrencias encontradas. Como resultado, señalamos que los poemas analizados tienen relación con temas de la comunidad sorda tales como la formación de sordos (“El ballet de las manos”), y de intérpretes de Libras (“Día de los intérpretes”) y lingüísticamente destacan las formas de producción artística en lengua de señas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ANDRADE, Paula Deporte; COSTA, Marisa Vorraber. (2015). Usos e possibilidades do conceito de Pedagogias Culturais nas pesquisas em Estudos Culturais em Educação. Textura, Canoas, v. 17, n. 34, p. 48-63, maio/ago. Disponível em: <https://goo.gl/fuPUJZ>. Acesso em: 20 maio de 2017.

BOSSE, R. O. H. (2014). Pedagogia cultural em poemas da língua brasileira de sinais. 2014. Dissertação (Mestrado em Educação) ”“ Universidade Federal de Rio Grande do Sul, Porto Alegre.

CARRIER, Márcio Stein (2012). O balé das mãos. Vídeo do banco de dados do projeto “Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira”. Porto Alegre: UFRGS.

COSTA, Marisa Vorraber; ANDRADE, Paula Deporte de (2013). Na produtiva confluência entre educação e comunicação, as pedagogias culturais contemporâneas. In: REUNIÃO NACIONAL DA ANPED, 36., Goiânia, 29 set. a 02 out. 2013. Anais... Rio de Janeiro: Anped. Disponível em: <https://goo.gl/ALi56Y>. Acesso em: 20 maio de 2017.

HALL, Stuart (1997). A centralidade da cultura: notas sobre as revoluções culturais do nosso tempo. Educação e realidade, Porto Alegre, v. 22, n. 2, p. 15-46. Disponível em: <https://goo.gl/nRj1ru>. Acesso em: 20 maio de 2017.

KARNOPP, Lodenir (2006). Literatura surda. Caderno Pedagógico ”“ Curso de licenciatura em Letras-Libras. Florianópolis: UFSC.

KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.) (2011). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra.

KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (2012). Projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira. Relatório de Pesquisa. Porto Alegre: UFRGS.

KINCHELOE, Joe L.; BERRY, Kathleen S. (2007). Pesquisa em educação: conceituando a bricolagem. Tradução de Roberto C. Costa. Porto Alegre: ArtMed.

LIMA, Sérgio (1995). A aventura surrealista. Rio de Janeiro:Vozes. Tomo 1.

MORGADO, Marta (2011). Literatura em língua gestual. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 151-172.

MOURÃO, Cláudio (2011). Literatura surda: produções culturais de surdos em língua de sinais. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 71-90.

MOURÃO, Cláudio (2016). Literatura surda: experiência das mãos literárias. 2016. Tese (Doutorado em Educação) ”“ Universidade Federal de Rio Grande do Sul, Porto Alegre. Disponível em: <https://goo.gl/NrgF4B>. Acesso em: 20 maio de 2017.

PERLIN, Gladis; MIRANDA, Jeferson (2003). Surdos: o narrar e a política. Ponto de Vista, Florianópolis, n. 5, p. 217-226.

PERLIN, Gladis; STROBEL, Karin (2008). Fundamentos na educação de surdos. Caderno Pedagógico. Curso de licenciatura em Letras-Libras. Florianópolis: UFSC.

PETERS, Cynthia L. (2000). Deaf American literature: from carnival to the canon. Washington, DC: Gallaudet University Press.

PINHEIRO, Daiane (2011). Produções surdas no YouTube: consumindo a cultura. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 29-40

SILVEIRA, Rosa et al. (2012). Deficiência e infância: representações de cegos e cadeirantes na literatura infantil contemporânea. In: SILVEIRA, Rosa Hessel et al. A diferença na literatura infantil: narrativas e leituras. São Paulo: Moderna.

SUTTON-SPENCE, Rachel (2006). Imagens da identidade e culturas surdas na poesia em língua de sinais. In: QUADROS, Ronice; VASCONCELLOS, Maria Lucia (Org.). Questões téoricas das pesquisas em língua de sinais ”“ TISLR 9. Petropolis: Arara Azul. p. 329-339. Disponível em: <https://goo.gl/W8oq7g>. Acesso em: 20 maio de 2017.

SUTTON-SPENCE, Rachel (2013). Literatura surda. Porto Alegre: UFRGS. (Comunicação sinalizada)

SUTTON-SPENCE, Rachel (2014). Por que precisamos de poesia sinalizada em educação bilíngue. Educar em Revista, Curitiba, v. 30, n. especial 2, p. 111-128. Disponível em: <https://goo.gl/4FgQaG>. Acesso em: 20 maio de 2017.

SUZIN, Rosani (2013). Dia dos intérpretes. Youtube. 26 jul. On-line. Disponível em: <http://www.youtube.com/watch?v=AvwOhefZrBA>. Acesso em: 11 jul. 2013. Tradução da Língua Brasileira de Sinais para Língua Portuguesa realizada por Luciane Bresciani Lopes.

THOMA, Adriana; KLEIN, Madalena (2010). Experiências educacionais, movimentos e lutas surdas como condições de possibilidade para uma educação de surdos no Brasil. Cadernos de Educação. Pelotas, n. 36, maio/ago., p. 107-131. Disponível em: <https://goo.gl/TazdLK>. Acesso em: 20 maio de 2017.

Publicado

2018-05-21

Cómo citar

Karnopp, L. B., & Bosse, R. H. (2018). Manos que danzan y traducen:: poemas en lengua brasileña de señales. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (54), 123–141. https://doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018547