Hands that dance and translate:

poems in Brazilian sign language

Authors

DOI:

https://doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018547

Abstract

This research explores the poetry chest in Brazilian Sign Language (Libras) that has been a part of the history of the Brazilian deaf community. We use the chest as an image that alludes to a collection of treasures and antiques. In this framework, the sign-language poems reference the richness of the hearing-impaired community. The research question that guides this essay is how is sign language used in poems and which are its preferred themes? In other words, what do the poems say and how? Using these questions, the objective is to analyze the use of sign language and the privileged themes in selected poems. The methodology used for the development of the research is qualitative analysis. The essay considers the use of sign language by the hearing-impaired in sign-language poems. For this, we analyze two poems recorded on videos, with subsequent translation from Libras to Portuguese, in order to facilitate the description and analysis of the material and the register recurrences found in the poems. The essay shows that the poems analyzed relate to important themes in the deaf community, such as the training of the deaf (in “O balé das mãos” [The Hands Ballet]) and Libras interpreters (in “Dia dos intérpretes” [Interpreters’ Day]) and linguistically highlight forms of artistic production in sign language.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ANDRADE, Paula Deporte; COSTA, Marisa Vorraber. (2015). Usos e possibilidades do conceito de Pedagogias Culturais nas pesquisas em Estudos Culturais em Educação. Textura, Canoas, v. 17, n. 34, p. 48-63, maio/ago. Disponível em: <https://goo.gl/fuPUJZ>. Acesso em: 20 maio de 2017.

BOSSE, R. O. H. (2014). Pedagogia cultural em poemas da língua brasileira de sinais. 2014. Dissertação (Mestrado em Educação) ”“ Universidade Federal de Rio Grande do Sul, Porto Alegre.

CARRIER, Márcio Stein (2012). O balé das mãos. Vídeo do banco de dados do projeto “Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira”. Porto Alegre: UFRGS.

COSTA, Marisa Vorraber; ANDRADE, Paula Deporte de (2013). Na produtiva confluência entre educação e comunicação, as pedagogias culturais contemporâneas. In: REUNIÃO NACIONAL DA ANPED, 36., Goiânia, 29 set. a 02 out. 2013. Anais... Rio de Janeiro: Anped. Disponível em: <https://goo.gl/ALi56Y>. Acesso em: 20 maio de 2017.

HALL, Stuart (1997). A centralidade da cultura: notas sobre as revoluções culturais do nosso tempo. Educação e realidade, Porto Alegre, v. 22, n. 2, p. 15-46. Disponível em: <https://goo.gl/nRj1ru>. Acesso em: 20 maio de 2017.

KARNOPP, Lodenir (2006). Literatura surda. Caderno Pedagógico ”“ Curso de licenciatura em Letras-Libras. Florianópolis: UFSC.

KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.) (2011). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra.

KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (2012). Projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira. Relatório de Pesquisa. Porto Alegre: UFRGS.

KINCHELOE, Joe L.; BERRY, Kathleen S. (2007). Pesquisa em educação: conceituando a bricolagem. Tradução de Roberto C. Costa. Porto Alegre: ArtMed.

LIMA, Sérgio (1995). A aventura surrealista. Rio de Janeiro:Vozes. Tomo 1.

MORGADO, Marta (2011). Literatura em língua gestual. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 151-172.

MOURÃO, Cláudio (2011). Literatura surda: produções culturais de surdos em língua de sinais. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 71-90.

MOURÃO, Cláudio (2016). Literatura surda: experiência das mãos literárias. 2016. Tese (Doutorado em Educação) ”“ Universidade Federal de Rio Grande do Sul, Porto Alegre. Disponível em: <https://goo.gl/NrgF4B>. Acesso em: 20 maio de 2017.

PERLIN, Gladis; MIRANDA, Jeferson (2003). Surdos: o narrar e a política. Ponto de Vista, Florianópolis, n. 5, p. 217-226.

PERLIN, Gladis; STROBEL, Karin (2008). Fundamentos na educação de surdos. Caderno Pedagógico. Curso de licenciatura em Letras-Libras. Florianópolis: UFSC.

PETERS, Cynthia L. (2000). Deaf American literature: from carnival to the canon. Washington, DC: Gallaudet University Press.

PINHEIRO, Daiane (2011). Produções surdas no YouTube: consumindo a cultura. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (Org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. Canoas: Editora da Ulbra. p. 29-40

SILVEIRA, Rosa et al. (2012). Deficiência e infância: representações de cegos e cadeirantes na literatura infantil contemporânea. In: SILVEIRA, Rosa Hessel et al. A diferença na literatura infantil: narrativas e leituras. São Paulo: Moderna.

SUTTON-SPENCE, Rachel (2006). Imagens da identidade e culturas surdas na poesia em língua de sinais. In: QUADROS, Ronice; VASCONCELLOS, Maria Lucia (Org.). Questões téoricas das pesquisas em língua de sinais ”“ TISLR 9. Petropolis: Arara Azul. p. 329-339. Disponível em: <https://goo.gl/W8oq7g>. Acesso em: 20 maio de 2017.

SUTTON-SPENCE, Rachel (2013). Literatura surda. Porto Alegre: UFRGS. (Comunicação sinalizada)

SUTTON-SPENCE, Rachel (2014). Por que precisamos de poesia sinalizada em educação bilíngue. Educar em Revista, Curitiba, v. 30, n. especial 2, p. 111-128. Disponível em: <https://goo.gl/4FgQaG>. Acesso em: 20 maio de 2017.

SUZIN, Rosani (2013). Dia dos intérpretes. Youtube. 26 jul. On-line. Disponível em: <http://www.youtube.com/watch?v=AvwOhefZrBA>. Acesso em: 11 jul. 2013. Tradução da Língua Brasileira de Sinais para Língua Portuguesa realizada por Luciane Bresciani Lopes.

THOMA, Adriana; KLEIN, Madalena (2010). Experiências educacionais, movimentos e lutas surdas como condições de possibilidade para uma educação de surdos no Brasil. Cadernos de Educação. Pelotas, n. 36, maio/ago., p. 107-131. Disponível em: <https://goo.gl/TazdLK>. Acesso em: 20 maio de 2017.

Published

2018-05-21

How to Cite

Karnopp, L. B., & Bosse, R. H. (2018). Hands that dance and translate:: poems in Brazilian sign language. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (54), 123–141. https://doi.org/10.1590/10.1590/2316-4018547