Las historias de Murué Suruí y Kudã’í Tembé:

traducciones y temporalidades

Autores/as

  • Ivânia dos Santos Neves Universidade Federal do Pará (UFPA)

DOI:

https://doi.org/10.1590/2316-4018536

Resumen

Las literaturas indígenas, aún antes de la colonización, siempre fueron bastante heterogéneas. Actualmente, en América del Norte, por ejemplo, los escritores indígenas producen novelas bilingües, pero en el Brasil, la literatura escrita está en una fase inicial. Este artículo analiza dos narrativas indígenas sobre el nacimiento de las estrellas y de la luna, con sus diferentes versiones, contadas por mujeres Suruí-Aikewara y Tembé-Tenetehara. La discusión teórica pone de relieve cuestiones relacionadas con la post-colonialidad, con las temporalidades de diferentes universos culturales, el concepto de autoría y las posibilidades de traducción que implican la oralidad, la escritura y lo audiovisual.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

BAKHTIN, M. Questões de literatura e estética: a teoria do romance. Tradução de Aurora Fornoni Bernadini et al. 4. ed. São Paulo: Editora da Unesp, 1998.

BOGGS, Johnny D. (2010). Interview with author N. Scott-Momaday. Historynet, Vienna, 8 jun. On-line. Disponível em: <https://goo.gl/KH3VPB>. Acesso em: 12 fev. 2016.

CLASTRES, Pierre (1974/2003). A sociedade contra o Estado. São Paulo: Cosac Naify.

D’ÂNGELIS, Wilmar (2007). Como nasce e por onde se desenvolve uma tradição escrita em sociedades de tradição oral? Campinas: Curt Nimuendajú.

DESENHANDO a história de Zahy (2015). Direção de Otoniel Oliveira e Marcos Vinícius de Oliveira. Documentário. 19 min. Belém: Iluminuras.

FOUCAULT, Michel (2000). A ordem do discurso. São Paulo: Loyola.

FOUCAULT, Michel (2005). Em defesa da sociedade: curso no College de France (1975-1976). São Paulo: Martins Fontes.

FOUCAULT, Michel (2007). A microfísica do poder. São Paulo: Graal.

FOUCAULT, Michel (2009). O que é um autor? In: FOUCAULT, Michel. Ditos e escritos III ”“ Estética: literatura e pintura, música e cinema. Tradução de Inês Barbosa. Rio de Janeiro: Forense.

KING, Thomas (2004). Godzilla vs post-colonial. In: SUGARS, Cynthia (Ed.). Unhomely states: theorizing English-Canadian postcolonialism. Peterborough/Ontario: Broadview Press.

LIENHARD, Martin (1992). Testimonios, cartas y manifiestos indígenas (desde la conquista hasta comienzos del siglo XX). Caracas: Biblioteca Ayacucho.

MARTÃN-BARBERO, Jesús (2014). A comunicação na educação. São Paulo: Contexto.

MIGNOLO, Walter (2003). Histórias locais/Projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Belo Horizonte: Editora da UFMG.

NEVES, Ivânia (2004). Interseções de saberes nos céus Suruí. Dissertação (Mestrado em Antropologia) ”“ Universidade Federal do Pará, Belém.

NEVES, Ivânia (2009). A invenção do índio e as narrativas orais tupi. Tese (Doutorado em Linguística) ”“ Universidade Estadual de Campinas, Campinas.

NEVES, Ivânia; CARDOSO, Ana (2015). Patrimônio cultural tembé-tenetehara. Belém: Iphan.

NEVES, Ivânia; MAGALHÃES, Lázaro (1999). O céu dos índios Tembé. Belém: Imprensa Oficial do Estado.

NIMUENDAJÚ, Curt (1956). Os Apinayé. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi. (Boletim Informativo)

O NASCIMENTO de Zahy (2016). Direção de Otoniel Oliveira. Animação. Roteiro de Kudã Tembé e Ivânia Neves. 9 min. Belém: Instituto de Artes do Pará.

RIOS, Monica Elena (2014). Escritoras indígenas del México contemporáneo. Revista Fuentes Humanísticas, México, D.F., v. 28, n. 49, p. 47-60.

ROMERO, Francisco Javier (2010). La literatura indígena mexicana en búsqueda de una identidad nacional. In: CONGRESO DEL INSTITUTO INTERNACIONAL DE LITERATURA IBEROAMARICANA, 38., 9-12 jun., Georgetown University, Actas... Washington: IILI.

SANTOS, Boaventura de Sousa (2007). Renovar a teoria crítica e reinventar a emancipação social. São Paulo: Boitempo.

SANTOS, Eloína Prati dos (2015). A escritura indígena canadense contemporânea: um ato de tradução intercultural. Revista Letras de Hoje, n. 50, n. 2, p. 191-197, abr./jun.

SURUÃ, Murué (2011). História dos índios Aikewára. Belém: Editora da Unama.

SURUÃ, Murué (2012). Entrevista à TV Nazaré. Belém, Programa Diálogo Aberto, 12 nov. 60 min.

ZUMTHOR, Paul (1993). A letra e a voz: a literatura medieval. São Paulo: Cia. das Letras.

ZUMTHOR, Paul (2006). Performance, recepção, leitura. São Paulo: Educ.

Publicado

2017-12-27

Cómo citar

Neves, I. dos S. (2017). Las historias de Murué Suruí y Kudã’í Tembé:: traducciones y temporalidades. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (53), 149–175. https://doi.org/10.1590/2316-4018536