Las historias de Murué Suruí y Kudã’í Tembé:
traducciones y temporalidades
DOI:
https://doi.org/10.1590/2316-4018536Resumen
Las literaturas indígenas, aún antes de la colonización, siempre fueron bastante heterogéneas. Actualmente, en América del Norte, por ejemplo, los escritores indígenas producen novelas bilingües, pero en el Brasil, la literatura escrita está en una fase inicial. Este artículo analiza dos narrativas indígenas sobre el nacimiento de las estrellas y de la luna, con sus diferentes versiones, contadas por mujeres Suruí-Aikewara y Tembé-Tenetehara. La discusión teórica pone de relieve cuestiones relacionadas con la post-colonialidad, con las temporalidades de diferentes universos culturales, el concepto de autoría y las posibilidades de traducción que implican la oralidad, la escritura y lo audiovisual.
Descargas
Citas
BAKHTIN, M. Questões de literatura e estética: a teoria do romance. Tradução de Aurora Fornoni Bernadini et al. 4. ed. São Paulo: Editora da Unesp, 1998.
BOGGS, Johnny D. (2010). Interview with author N. Scott-Momaday. Historynet, Vienna, 8 jun. On-line. Disponível em: <https://goo.gl/KH3VPB>. Acesso em: 12 fev. 2016.
CLASTRES, Pierre (1974/2003). A sociedade contra o Estado. São Paulo: Cosac Naify.
D’ÂNGELIS, Wilmar (2007). Como nasce e por onde se desenvolve uma tradição escrita em sociedades de tradição oral? Campinas: Curt Nimuendajú.
DESENHANDO a história de Zahy (2015). Direção de Otoniel Oliveira e Marcos Vinícius de Oliveira. Documentário. 19 min. Belém: Iluminuras.
FOUCAULT, Michel (2000). A ordem do discurso. São Paulo: Loyola.
FOUCAULT, Michel (2005). Em defesa da sociedade: curso no College de France (1975-1976). São Paulo: Martins Fontes.
FOUCAULT, Michel (2007). A microfísica do poder. São Paulo: Graal.
FOUCAULT, Michel (2009). O que é um autor? In: FOUCAULT, Michel. Ditos e escritos III ”“ Estética: literatura e pintura, música e cinema. Tradução de Inês Barbosa. Rio de Janeiro: Forense.
KING, Thomas (2004). Godzilla vs post-colonial. In: SUGARS, Cynthia (Ed.). Unhomely states: theorizing English-Canadian postcolonialism. Peterborough/Ontario: Broadview Press.
LIENHARD, Martin (1992). Testimonios, cartas y manifiestos indígenas (desde la conquista hasta comienzos del siglo XX). Caracas: Biblioteca Ayacucho.
MARTÃN-BARBERO, Jesús (2014). A comunicação na educação. São Paulo: Contexto.
MIGNOLO, Walter (2003). Histórias locais/Projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Belo Horizonte: Editora da UFMG.
NEVES, Ivânia (2004). Interseções de saberes nos céus Suruí. Dissertação (Mestrado em Antropologia) ”“ Universidade Federal do Pará, Belém.
NEVES, Ivânia (2009). A invenção do índio e as narrativas orais tupi. Tese (Doutorado em Linguística) ”“ Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
NEVES, Ivânia; CARDOSO, Ana (2015). Patrimônio cultural tembé-tenetehara. Belém: Iphan.
NEVES, Ivânia; MAGALHÃES, Lázaro (1999). O céu dos índios Tembé. Belém: Imprensa Oficial do Estado.
NIMUENDAJÚ, Curt (1956). Os Apinayé. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi. (Boletim Informativo)
O NASCIMENTO de Zahy (2016). Direção de Otoniel Oliveira. Animação. Roteiro de Kudã Tembé e Ivânia Neves. 9 min. Belém: Instituto de Artes do Pará.
RIOS, Monica Elena (2014). Escritoras indígenas del México contemporáneo. Revista Fuentes Humanísticas, México, D.F., v. 28, n. 49, p. 47-60.
ROMERO, Francisco Javier (2010). La literatura indígena mexicana en búsqueda de una identidad nacional. In: CONGRESO DEL INSTITUTO INTERNACIONAL DE LITERATURA IBEROAMARICANA, 38., 9-12 jun., Georgetown University, Actas... Washington: IILI.
SANTOS, Boaventura de Sousa (2007). Renovar a teoria crítica e reinventar a emancipação social. São Paulo: Boitempo.
SANTOS, Eloína Prati dos (2015). A escritura indígena canadense contemporânea: um ato de tradução intercultural. Revista Letras de Hoje, n. 50, n. 2, p. 191-197, abr./jun.
SURUÃ, Murué (2011). História dos índios Aikewára. Belém: Editora da Unama.
SURUÃ, Murué (2012). Entrevista à TV Nazaré. Belém, Programa Diálogo Aberto, 12 nov. 60 min.
ZUMTHOR, Paul (1993). A letra e a voz: a literatura medieval. São Paulo: Cia. das Letras.
ZUMTHOR, Paul (2006). Performance, recepção, leitura. São Paulo: Educ.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista concuerdan con los siguientes términos:
a) Los (los) autores (s) conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia Creative Commons de Atribución-No Comercial 4.0, lo que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y publicación inicial en esta revista.
b) Los autores (a) tienen autorización para asumir contratos adicionales por separado, para distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (por ejemplo, publicar en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y reconocimiento publicación inicial en esta revista.
c) Los autores tienen permiso y se les anima a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) después del proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y la citación del trabajo publicado (ver el efecto del acceso libre).
d) Los (as) autores (as) de los trabajos aprobados autorizan la revista a, después de la publicación, ceder su contenido para reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
e) Los (as) autores (as) asumen que los textos sometidos a la publicación son de su creación original, responsabilizándose enteramente por su contenido en caso de eventual impugnación por parte de terceros.