Catatau, imagem e trânsito
DOI:
https://doi.org/10.1590/2316-4018486Abstract
Em Catatau, Paulo Leminski desenha uma hipotética estadia de René Descartes no Brasil durante o domínio de Maurício de Nassau. Publicado em 1975, o romance apresenta um fluxo textual contínuo, imprevisível e heterogêneo. Descartes, nessa obra, percorre a linguagem rumo ao mundo e rumo a si mesma: poesia. Este trabalho conversa sobre dois destinos possíveis e inalcançados da viagem de Leminski: o Brasil-colônia da era dos descobrimentos, o Brasil contemporâneo ao autor. Tratando de trajetos que só se afirmam como possibilidade, este percurso crítico traz os conceitos de imagem, solidão da obra e fala errante, propostos por Maurice Blanchot em O espaço literário, e defende que os brasis produzidos a partir da tessitura literária do Catatau sejam imagens distanciadas umas das outras, bem como dos tempos e espaços que, segundo o senso comum, as teriam gerado; são uma espécie geminada de signos opacos que se dirigem à queles dois brasis e deles também se afastam, transformando-os em algo não Brasil: linguagem, inquietação.
Downloads
References
BLANCHOT, Maurice (2012). L’espace littéraire. Paris: Gallimard.
CANDIDO, Antonio; CASTELLO, J. Aderaldo (2008). Presença da literatura brasileira: história e antologia. 13. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil.
CARVALHO, Tida (2000). O Catatau de Paulo Leminski: (des)coordenadas cartesianas. São Paulo: Cone Sul.
DESCARTES, R. (1979). Discours de la méthode. Avec introduction et notes par Étienne Gilson. Paris: J. Vrin.
DESCARTES, R. (1983). Discurso do método et al. Tradução de J. Guinsburg e Bento Prado Júnior. 3. ed. São Paulo: Abril Cultural. (Os pensadores).
DICK, André; CALIXTO, Fabiano (Org.) (2004). A linha que nunca termina: pensando Paulo Leminski. Rio de Janeiro: Lamparina.
FRANCO, Renato (1998). Itinerário político do romance pós-64: A festa. São Paulo: Unesp.
HEIDEGGER, Martin (2008). A origem da obra de arte. Tradução de Maria da Conceição Costa. Lisboa: Edições 70.
HOUAISS, Antonio; VILLAR, Mauro Salles (2001). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
LEMINSKI, Paulo (2010). Catatau: um romance-ideia. São Paulo: Iluminuras.
LOPES, Silvina Rodrigues (2012). Literatura, defesa do atrito. Belo Horizonte: Chão da Feira.
MOISÉS, Massaud (2005). A literatura brasileira através dos textos. 25. ed. São Paulo: Cultrix.
MORIN, Edgar (2002). Educação e complexidade: os sete saberes e outros ensaios. Trad. Edgard de Assis Carvalho. São Paulo: Cortez.
SALVINO, Romulo Valle (2000). Catatau: as meditações da incerteza. São Paulo: Educ.
PAZ, Octavio (2005). El arco y la lira: el poema. La revelación poética. Poesía y historia. 3. ed. México: Fondo de Cultura Económica.
RIFFATERRE, Michel (1989). A produção do texto. Trad.: Eliane Fitipaldi Pereira Lima de Paiva. São Paulo: Martins Fontes.
SARDUY, Severo (1989). O barroco. Tradução de Maria de Lurdes Júdice e José Manuel de Vasconcelos. Lisboa: Vega.
VAZ, Toninho (2009). Paulo Leminski: o bandido que sabia latim. 3. ed. Rio de Janeiro: Record.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
a) The authors maintain the copyright and grant the journal the right of first publication, the work being simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License-Non Commercial 4.0 which allows the sharing of the work with acknowledgment of the authorship of the work and publication this journal.
b) Authors are authorized to enter into additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg publish in institutional repository or as a book chapter), with authorship recognition and publication in this journal.
c) Authors are allowed and encouraged to publish and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) after the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase the impact and citation of published work (See The Effect of Free Access).
d) The authors of the approved works authorize the magazine to, after publication, transfer its content for reproduction in content crawlers, virtual libraries and the like.
e) The authors assume that the texts submitted to the publication are of their original creation, being fully responsible for their content in the event of possible opposition by third parties.